Â
Â
27:54
ŲŲŲŲŲØˇŲا ØĨŲØ°Ų ŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲÛĻŲ ØŖŲØĒŲØŖŲØĒŲŲŲŲ ŲąŲŲŲŲŲŲ°ØŲØ´ŲØŠŲ ŲŲØŖŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲØ¨ŲØĩŲØąŲŲŲŲ ŲĨŲ¤
And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you are seeing?
â Saheeh International
āϏā§āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰ āϞā§āϤā§āϰ āĻāĻĨāĻž, āϏ⧠āϤāĻžāϰ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§āĻā§ āĻŦāϞā§āĻāĻŋāϞāĻ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻā§āύ⧠āĻļā§āύ⧠āĻā§āύ āĻ āĻļā§āϞā§āϞ āĻāĻžāĻ āĻāϰāĻ?
â Sheikh Mujibur Rahman
27:55
ØŖŲØĻŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĒŲØŖŲØĒŲŲŲŲ ŲąŲØąŲŲØŦŲØ§ŲŲ Ø´ŲŲŲŲŲØŠŲÛ Ų ŲŲŲ Ø¯ŲŲŲŲ ŲąŲŲŲŲØŗŲØ§ŲØĄŲ Û Ø¨ŲŲŲ ØŖŲŲØĒŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ ŲÛ ØĒŲØŦŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲĨŲĨ
Do you indeed approach men with desire instead of women? Rather, you are a people behaving ignorantly."
â Saheeh International
āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻŋ āĻāĻžāĻŽ-āϤā§āĻĒā§āϤāĻŋāϰ āĻāύā§āϝ āύāĻžāϰā§āĻā§ āĻā§ā§ā§ āĻĒā§āϰā§āώ⧠āĻāĻĒāĻāϤ āĻšāĻŦā§? āϤā§āĻŽāϰāĻžāϤ⧠āĻāĻ āĻ āĻā§āĻ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§āĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
27:56
Û ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ ØŦŲŲŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲŲŲ ŲŲŲÛĻŲ ØĨŲŲŲŲØ§Ų ØŖŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲØ§Û ØŖŲØŽŲØąŲØŦŲŲŲØ§Û ØĄŲØ§ŲŲ ŲŲŲØˇŲÛĸ Ų ŲŲŲ ŲŲØąŲŲŲØĒŲŲŲŲ Ų Û ØĨŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲŲØ§ØŗŲÛ ŲŲØĒŲØˇŲŲŲŲØąŲŲŲŲ ŲĨŲĻ
But the answer of his people was not except that they said, "Expel the family of Lot from your city. Indeed, they are people who keep themselves pure."
â Saheeh International
āĻāϤā§āϤāϰ⧠āϤāĻžāϰ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§ āĻļā§āϧ⧠āĻŦāϞāϞāĻ āϞā§āϤ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰāĻā§ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύāĻĒāĻĻ āĻšāϤ⧠āĻŦāĻšāĻŋāϏā§āĻāĻžāϰ āĻāϰ, āĻāϰāĻžāϤ⧠āĻāĻŽāύ āϞā§āĻ āϝāĻžāϰāĻž āĻ āϤāĻŋ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ āϏāĻžāĻāϤ⧠āĻāĻžā§āĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
27:57
ŲŲØŖŲŲØŦŲŲŲŲŲŲŲ°ŲŲ ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲŲÛĨŲ ØĨŲŲŲŲØ§ ŲąŲ ŲØąŲØŖŲØĒŲŲŲÛĨ ŲŲØ¯ŲŲØąŲŲŲŲŲ°ŲŲØ§ Ų ŲŲŲ ŲąŲŲØēŲŲŲ°Ø¨ŲØąŲŲŲŲ ŲĨŲ§
So We saved him and his family, except for his wife; We destined her to be of those who remained behind.
â Saheeh International
āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻžāĻā§ āĻ āϤāĻžāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻāύāĻŦāϰā§āĻāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĻā§āϧāĻžāϰ āĻāϰāϞāĻžāĻŽ, āϤāĻžāϰ āϏā§āϤā§āϰ⧠āĻŦā§āϝāϤā§āϤ, āϤāĻžāĻā§ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ āϧā§āĻŦāĻāϏāĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰā§āĻā§āĻā§āϤāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
27:58
ŲŲØŖŲŲ ŲØˇŲØąŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØˇŲØąŲÛØ§ Û ŲŲØŗŲØ§ŲØĄŲ Ų ŲØˇŲØąŲ ŲąŲŲŲ ŲŲØ°ŲØąŲŲŲŲ ŲĨŲ¨
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.
â Saheeh International
āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻā§āĻā§āĻāϰ āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻŦāϰā§āώāĻŖ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ; āϝāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰāĻž āĻšā§ā§āĻāĻŋāϞ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻ āĻŦāϰā§āώāĻŖ āĻāĻŋāϞ āĻāϤ āĻŽāĻžāϰāĻžāϤā§āĻŽāĻāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
27:59
ŲŲŲŲ ŲąŲŲØŲŲ ŲØ¯Ų ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØŗŲŲŲŲŲ°Ų Ų ØšŲŲŲŲŲ° ØšŲØ¨ŲادŲŲŲ ŲąŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲąØĩŲØˇŲŲŲŲŲ°Ų Û ØĄŲØ§ŲŲŲŲŲŲŲ ØŽŲŲŲØąŲ ØŖŲŲ ŲŲØ§ ŲŲØ´ŲØąŲŲŲŲŲŲ ŲĨŲŠ
Say, [O Muá¸Ĩammad], "Praise be to AllÄh, and peace upon His servants whom He has chosen. Is AllÄh better or what they associate with Him?"
â Saheeh International
āĻŦāϞāĻ āĻĒā§āϰāĻļāĻāϏāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻ āĻāĻŦāĻ āĻļāĻžāύā§āϤāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻŽāύā§āύā§āϤ āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĨ¤ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āĻāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš, āύāĻžāĻāĻŋ āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻļāϰā§āĻ āĻāϰāĻž āĻšā§?
â Sheikh Mujibur Rahman
27:60
ØŖŲŲ ŲŲŲŲ ØŽŲŲŲŲŲ ŲąŲØŗŲŲŲ ŲŲŲ°ŲŲŲ°ØĒŲ ŲŲŲąŲŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲØŖŲŲØ˛ŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ ŲąŲØŗŲŲŲ ŲØ§ŲØĄŲ Ų ŲØ§ŲØĄŲÛ ŲŲØŖŲŲÛĸØ¨ŲØĒŲŲŲØ§ بŲŲŲÛĻ ØŲØ¯ŲØ§ŲØĻŲŲŲ Ø°ŲØ§ØĒŲ Ø¨ŲŲŲØŦŲØŠŲÛĸ Ų ŲŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲ ØĒŲŲÛĸØ¨ŲØĒŲŲØ§Û Ø´ŲØŦŲØąŲŲŲØ§Ų Û ØŖŲØĄŲŲŲŲŲ°ŲŲÛ Ų ŲŲØšŲ ŲąŲŲŲŲŲŲ Û Ø¨ŲŲŲ ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ ŲÛ ŲŲØšŲدŲŲŲŲŲŲ ŲĻŲ
[More precisely], is He [not best] who created the heavens and the earth and sent down for you rain from the sky, causing to grow thereby gardens of joyful beauty which you could not [otherwise] have grown the trees thereof? Is there a deity with AllÄh? [No], but they are a people who ascribe equals [to Him].
â Saheeh International
āĻŦāϰāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§āύ āĻāĻāĻžāĻļāĻŽāύā§āĻĄāϞ⧠āĻ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻžāĻļ āĻšāϤ⧠āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻŦāϰā§āώāĻŖ āĻāϰā§āύ āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ; āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻž āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻŽāύā§āϰāĻŽ āĻāĻĻā§āϝāĻžāύ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰāĻŋāĨ¤ āĻāϰ āĻŦā§āĻā§āώāĻžāĻĻāĻŋ āĻāĻĻā§āĻāϤ āĻāϰāĻžāϰ āĻā§āώāĻŽāϤāĻž āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āύā§āĻāĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻ āύā§āϝ āĻā§āύ āĻŽāĻžâāĻŦā§āĻĻ āĻāĻā§ āĻāĻŋ? āϤāĻŦā§āĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāύ āĻāĻ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§ āϝāĻžāϰāĻž āϏāϤā§āϝ āĻšāϤ⧠āĻŦāĻŋāĻā§āϝā§āϤāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
Lut and His People
Allah tells us about His servant and Messenger Lut, peace be upon him, and how he warned his people of Allah's punishment for committing an act of immorality which no human ever committed before them -- intercourse with males instead of females. This is a major sin, whereby men are satisfied with men and women are with women (i.e., homosexuality). Lut said:
ØŖŲØĒŲØŖŲØĒŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲØŲØ´ŲØŠŲ ŲŲØŖŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲØ¨ŲØĩŲØąŲŲŲŲ
(Do you commit immoral sins while you see) meaning, `while you see one another, and you practice every kind of evil in your meetings.'
ØŖŲØĄŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĒŲØŖŲØĒŲŲŲŲ Ø§ŲØąŲŲØŦŲØ§ŲŲ Ø´ŲŲŲŲŲØŠŲ Ų ŲŲŲ Ø¯ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØŗŲØĸØĄŲ Ø¨ŲŲŲ ØŖŲŲØĒŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ Ų ØĒŲØŦŲŲŲŲŲŲŲŲ
(Do you practice your lusts on men instead of women Nay, but you are a people who behave senselessly.) means, `you do not know anything of what is natural or what is prescribed by Allah.' This is like the Ayah:
ØŖŲØĒŲØŖŲØĒŲŲŲŲ Ø§ŲØ°ŲŲŲŲØąŲاŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ - ŲŲØĒŲØ°ŲØąŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ØŽŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų Ų ŲŲŲŲ ØŖŲØ˛ŲŲŲØŦŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲŲŲ ØŖŲŲØĒŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ Ų ØšŲØ§Ø¯ŲŲŲŲ
(Go you in unto the males of mankind, and leave those whom Allah has created for you to be your wives Nay, you are a trespassing people!) (26:165-166)
ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ ØŦŲŲŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ØŖŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ØŖŲØŽŲØąŲØŦŲŲØ§Ų ØĄŲØ§ŲŲ ŲŲŲØˇŲ Ų ŲŲŲ ŲŲØąŲŲŲØĒŲŲŲŲ Ų ØĨŲŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲŲØ§ØŗŲ ŲŲØĒŲØˇŲŲŲŲØąŲŲŲŲ
(There was no other answer given by his people except that they said: "Drive out the family of Lut from your city. Verily, these are men who want to be clean and pure!") means, `they feel embarrassed because of the deeds you are doing, and because you approve of your actions, so expel them from among yourselves, for they are not fit to live among you in your city.' So, the people resolved to do that, and Allah destroyed them, and a similar end awaits the disbelievers. Allah says:
ŲŲØŖŲŲØŦŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ Ø§Ų ŲØąŲØŖŲØĒŲŲŲ ŲŲØ¯ŲŲØąŲŲŲŲŲŲØ§ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲØēŲŲØ¨ŲØąŲŲŲŲ
(So, We saved him and his family, except his wife. We destined her to be of those who remained behind.) meaning, she was one of those who were destroyed, with her people, because she was a helper to what they did and she approved of their evil deeds. She told them about the guests of Lut so that they could come to them. She did not do the evil deeds herself, which was because of the honor of the Lut and not because of any honor on her part.
ŲŲØŖŲŲ ŲØˇŲØąŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ų ŲŲØˇŲØąŲØ§
(And We rained down on them a rain.) means; stones of Sijjil, in a well-arranged manner one after another. Marked from your Lord; and they are not ever far from the evildoers. Allah said:
ŲŲØŗŲØĸØĄŲ Ų ŲØˇŲØąŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲØ°ŲØąŲŲŲŲ
(So, evil was the rain of those who were warned.) meaning, those against whom proof was established and whom the warning reached, but they went against the Messenger and denied him, and resolved to drive him out from among them.
The Command to praise Allah and send Blessings on His Messengers
Allah commands His Messenger to say:
اŲŲØŲŲ ŲØ¯Ų ŲŲŲŲŲŲ
(Praise and thanks be to Allah,) meaning, for His innumerable blessings upon His servants and for His exalted Attributes and most beautiful Names. And He commands him to send peace upon the servants of Allah whom He chose and selected, i.e., His noble Messengers and Prophets, may the best of peace and blessings from Allah be upon them. This was the view of `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam and others; the meaning of the servants He has chose is the Prophets. He said, "This like He said in the Ayah;
ØŗŲØ¨ŲØŲŲŲŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲ ØąŲØ¨ŲŲ Ø§ŲŲØšŲØ˛ŲŲØŠŲ ØšŲŲ ŲŲØ§ ŲŲØĩŲŲŲŲŲŲ
ŲŲØŗŲŲŲŲŲ Ų ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØąŲØŗŲŲŲŲŲŲ - ŲŲØ§ŲŲØŲŲ ŲØ¯Ų ŲŲŲŲŲŲ ØąŲØ¨ŲŲ Ø§ŲŲØšŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
(Glorified be your Lord, the Lord of honor and power! (He is free) from what they attribute unto Him! And peace be on the Messengers! And all the praises and thanks be to Allah, Lord of all that exists.) (37:180-182)." Ath-Thawri and As-Suddi said, "This refers to the Companions of Muhammad , may Allah be pleased with them all." Something similar was also narrated from Ibn `Abbas, and there is no contradiction between the two views, because they were also among the servants of Allah whom He had chosen, although the description is more befitting of the Prophets.
ØĄŲØĸŲŲŲŲŲŲ ØŽŲŲŲØąŲ ØŖŲŲ ŲŲØ§ ŲŲØ´ŲØąŲŲŲŲŲŲ
(Is Allah better, or what they ascribe as partners (to Him)) This is a question aimed at denouncing the idolators for their worship of other gods besides Allah. Some more Proofs of Tawhid Then Allah begins to explain that He is the Only One Who creates, provides and controls, as He says:
ØŖŲŲ ŲŲŲŲ ØŽŲŲŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲŲŲŲØĒŲ
(Is not He Who created the heavens) meaning, He created those heavens which are so high and serene, with their shining stars and revolving planets. And He created the earth, with its varying heights and densities, and He created everything in it, mountains, hills, plains, rugged terrain, wildernesses, crops, trees, fruits, seas and animals of all different kinds and colors and shapes, etc.
ŲŲØŖŲŲØ˛ŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲØĸØĄŲ Ų ŲØĸØĄŲ
(and sends down for you water from the sky,) means, He sends it as a provision for His servants,
ŲŲØŖŲŲØ¨ŲØĒŲŲŲØ§ بŲŲŲ ØŲØ¯ŲØĸØĻŲŲŲ Ø°ŲØ§ØĒŲ Ø¨ŲŲŲØŦŲØŠŲ
(whereby We cause to grow wonderful gardens full of beauty and delight) means, beautiful and delightful to behold.
Ų ŲŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲ ØĒŲŲØ¨ŲØĒŲŲØ§Ų Ø´ŲØŦŲØąŲŲŲØ§
(It is not in your ability to cause the growth of their trees.) meaning, `you are not able to cause their trees to grow. The One Who is able to do that is the Creator and Provider, Who is doing all this Alone and Independent of any idol and other rival.' The idolators themselves admitted this, as Allah says in another Ayah:
ŲŲŲŲØĻŲŲ ØŗŲØŖŲŲŲØĒŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ ØŽŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ
(And if you ask them: "Who has created them" they will certainly say: "Allah.") (31:25)
ŲŲŲŲØĻŲŲ ØŗŲØŖŲŲŲØĒŲŲŲŲ Ų Ų ŲŲŲ ŲŲŲØ˛ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲØĸØĄŲ Ų ŲØĸØĄŲ ŲŲØŖŲØŲŲŲØ§ بŲŲŲ Ø§ŲØ§ŲŲØąŲØļŲ Ų ŲŲ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų Ų ŲŲŲØĒŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ
(And if you were to ask them: "Who sends down water from the sky, and gives life therewith to the earth after its death" they will surely reply: "Allah.") (29:63) Meaning they will admit that He is the One Who does all these things, Alone, with no partner or associate, but then they worship others alongside Him, others who they admit cannot create or provide anything. But the Only One Who deserves to be worshipped is the Only One Who can create and provide, Allah says:
ØŖŲØĨŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØšŲ اŲŲŲŲŲŲ
(Is there any god with Allah) meaning, `is there any god that can be worshipped alongside Allah, when it is clear to you and anyone who with reason that He is the Creator and Provider, as you yourselves admit' Then Allah says:
بŲŲŲ ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØšŲدŲŲŲŲŲŲ
(Nay, but they are a people who ascribe equals (to Him)!) meaning, they describe others as being equal and comparable to Allah.
ā§Ģā§Ē-ā§Ģā§Ž āύāĻ āĻā§āĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻĢāϏā§āϰ: āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻž āĻ āϰāĻžāϏā§āϞ āĻšāϝāϰāϤ āϞā§āϤ (āĻāĻ)-āĻāϰ āĻāĻāύāĻž āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰāĻā§āύ āϝā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻŽā§āĻŽāϤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āϤāĻžāϰ āĻāĻāĻŽāĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŽāύ āĻāĻāύā§āϝāϤāĻŽ āĻāĻžāĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰā§āύ āϝ⧠āĻāĻžāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āĻā§āĻāĻ āĻāϰā§āύāĻŋ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻāĻžāĻŽ-āϤā§āĻĒā§āϤāĻŋāϰ āĻāύā§āϝ⧠āύāĻžāϰā§āĻā§ āĻā§āĻĄāĻŧā§ āĻĒā§āϰā§āώ⧠āĻāĻĒāĻāϤ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāĨ¤ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻāĻŽā§āϰ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻž āĻāĻ āĻāĻŋāϞ āϝā§, āĻĒā§āϰā§āώ āϞā§āĻā§āϰāĻž āĻĒā§āϰā§āώ āϞā§āĻā§āĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻŦāĻ āϏā§āϤā§āϰā§āϞā§āĻā§āϰāĻž āϏā§āϤā§āϰā§āϞā§āĻāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻŽ-āĻĒā§āϰāĻŦā§āϤā§āϤāĻŋ āĻāϰāĻŋāϤāĻžāϰā§āĻĨ āĻāϰāϤā§āĨ¤ āϏāĻžāĻĨā§ āϏāĻžāĻĨā§ āϤāĻžāϰāĻž āĻāϤ⧠āĻŦā§āĻšāĻžāϝāĻŧāĻž āĻšāϝāĻŧā§ āĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ āϝā§, āĻ āĻāĻāύā§āϝ āĻāĻžāĻ āĻā§āĻĒāύ⧠āĻāϰāĻžāĻ āĻĒā§āϰā§ā§āĻāύ āĻŽāύ⧠āĻāϰāϤ⧠āύāĻžāĨ¤ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļā§āϝ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻ āĻŦā§āĻšāĻžāϝāĻŧāĻžāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻāĻžāϰā§āϝ⧠āϞāĻŋāĻĒā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻĒāĻĄāĻŧāϤā§āĨ¤ āϏā§āϤā§āϰā§āϞā§āĻāĻĻā§āϰāĻā§ āĻā§āĻĄāĻŧā§ āϤāĻžāϰāĻž āĻĒā§āϰā§āώ āϞā§āĻāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāϏāϤā§āĨ¤ āĻ āĻāύā§āϝā§āĻ āĻšāϝāϰāϤ āϞā§āϤ (āĻāĻ) āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāϞā§āύāĻ âāϤā§āĻŽāϰāĻž āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āĻā§āĻāϤāĻžāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻāĻžāĻ āĻšāϤ⧠āĻĢāĻŋāϰ⧠āĻāϏā§āĨ¤ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻŽāύāĻ āĻŽā§āϰā§āĻ āĻšāϝāĻŧā§ āĻā§āĻā§ āϝā§, āĻļāϰā§āϝāĻŧāϤā§āϰ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰāϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϏāĻžāĻĨā§ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āĻŦāĻžāĻāĻžāĻŦāĻŋāĻ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰāϤāĻžāĻ āĻŦāĻŋāĻĻāĻžāϝāĻŧ āύāĻŋāϤ⧠āĻļā§āϰ⧠āĻāϰā§āĻā§āĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āĻ āύā§āϝ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϤā§āĻŽāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦ āĻāĻāϤā§āϰ āĻĒā§āϰā§āώāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāϏāĻā§ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āϝ⧠āĻā§āĻĄāĻŧāĻžāϏāĻŽā§āĻš āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§āύ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻā§āĻĄāĻŧā§ āĻĻāĻŋāĻā§āĻ? āĻŦāϰāĻ āϤā§āĻŽāϰāĻž āϏā§āĻŽāĻžāϞāĻāĻāύāĻāĻžāϰ⧠āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāϝāĻŧāĨ¤â (⧍ā§Ŧ:ā§§ā§Ŧā§Ģ-ā§§ā§Ŧā§Ŧ)
āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞā§āύ āϝā§, āϤāĻžāϰāĻž āĻāϤā§āϤāϰ⧠āĻŦāϞā§āĻāĻŋāϞāĻ âāϤā§āĻŽāϰāĻž āĻĒā§āϤ-āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰāĻā§ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύāĻĒāĻĻ āĻšāϤ⧠āĻŦāĻšāĻŋāϏā§āĻā§āϤ āĻāϰ, āϤāĻžāϰāĻž āϤ⧠āĻāĻŽāύ āϞā§āĻ āϝāĻžāϰāĻž āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ āϏāĻžāĻāϤ⧠āĻāĻžāϝāĻŧāĨ¤âāϝāĻāύ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰāϰāĻž āĻšāϝāϰāϤ āϞā§āϤ (āĻāĻ) āĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰāĻā§ āĻĻā§āĻļāĻžāύā§āϤāϰ āĻāϰāĻžāϰ āĻĻā§āĻĸāĻŧ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻžāύā§āϤ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āϏāĻŦāĻžāĻ āĻāĻāĻŽāϤ āĻšāϝāĻŧā§ āϝāĻžāϝāĻŧ āϤāĻāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϧā§āĻŦāĻāϏ āĻāϰ⧠āĻĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻšāϝāϰāϤ āϞā§āϤ (āĻāĻ) āĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰāĻŦāϰā§āĻāĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻšāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āϝ⧠āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻĒāϤāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ āϤāĻž āĻšāϤ⧠āϰāĻā§āώāĻž āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻšā§āϝāĻžāĻ, āϤāĻŦā§ āϤāĻžāĻāϰ āϏā§āϤā§āϰā§, āϝ⧠āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻāĻŽā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§āĻ āĻāĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ āĻ āϧā§āĻŦāĻāϏāĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻšāϤā§āĻ āϤāĻžāϰ āύāĻžāĻŽ āϞāĻŋāĻĒāĻŋāĻŦāĻĻā§āϧ āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ, āϏ⧠āĻāĻāĻžāύ⧠āĻŦāĻžāĻā§ āϰāϝāĻŧā§ āϝāĻžāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋāĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§ āϧā§āĻŦāĻāϏ āĻšāϝāĻŧā§ āϝāĻžāϝāĻŧāĨ¤ āĻā§āύāύāĻž, āϏ⧠āĻ āϧā§āĻŦāĻāϏāĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤāĻĻā§āϰāĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦā§āύ āĻ āϰā§āϤāĻŋ āύā§āϤāĻŋāϤ⧠āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰāϤā§āĨ¤ āϏ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āώā§āĻāϰā§āĻŽāĻā§ āĻĒāĻāύā§āĻĻ āĻāϰāϤā§āĨ¤ āϏā§-āĻ āĻšāϝāϰāϤ āύā§āϤ (āĻāĻ)-āĻāϰ āĻ āϤāĻŋāĻĨāĻŋāĻĻā§āϰ āĻāĻŦāϰ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻāĻŽā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻĒā§āĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϤāĻŦā§ āĻāĻāĻž āϏā§āĻŽāϰāĻŖ āϰāĻžāĻāĻž āĻĻāϰāĻāĻžāϰ āϝā§, āϏ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āĻļā§āϞā§āϞ āĻāĻžāĻā§ āĻļāϰā§āĻ āĻāĻŋāϞ āύāĻžāĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŦā§āϰ āϏā§āϤā§āϰ⧠āĻŦāĻĻāĻāĻžāϰ āĻšāĻŦā§ āĻāĻāĻž āύāĻŦā§āϰ āĻŽāϰā§āϝāĻžāĻĻāĻžāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻĒāύā§āĻĨā§āĨ¤āĻ āĻāĻāĻŽā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻāĻžāĻļ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāĻĨāϰ āĻŦāϰā§āώāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧ, āϝ⧠āĻĒāĻžāĻĨāϰāĻā§āϞā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻžāĻŽ āĻ āĻāĻāĻŋāϤ āĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϤāĻžāϰ āύāĻžāĻŽā§āϰāĻ āĻĒāĻžāĻĨāϰ āĻĒāĻĄāĻŧā§āĻāĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻāĻāύāĻ āĻŦāĻžāĻāĻā§āύāĻŋāĨ¤ āĻ āϤā§āϝāĻžāĻāĻžāϰā§āĻĻā§āϰ āĻšāϤ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻĻā§āϰ āĻšāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻšā§āĻā§āĻāϤ āĻāĻžāϝāĻŧā§āĻŽ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϏāϤāϰā§āĻ āĻ āĻāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϰāĻŋāϏāĻžāϞāĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻŦāϞā§āĻ āϝāĻĨā§āώā§āĻ āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻžāĻŖā§ āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāϰā§āϧāĻŋāϤāĻžāĻāϰāĻŖ, āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏāĻāϰāĻŖ āĻ āĻŦā§āĻāĻŽāĻžāύā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻ āĻāϞ āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŦā§ āĻšāϝāϰāϤ āϞā§āϤ (āĻāĻ)-āĻā§ āĻāώā§āĻ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ, āĻāĻŽāύāĻāĻŋ āϤāĻžāĻāĻā§ āĻĻā§āĻļ āĻšāϤ⧠āĻŦāĻšāĻŋāϏā§āĻā§āϤ āĻāϰāĻžāϰ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻžāύā§āϤ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϤā§āĻā§āώāĻŖāĻžā§ āĻ āĻŽāύā§āĻĻ āĻĒā§āϰāϏā§āϤāϰ-āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻŦāϰā§āώāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϧā§āĻŦāĻāϏ āĻāϰ⧠āĻĻā§āϝāĻŧāĨ¤Â
ā§Ģ⧝ āύāĻ āĻā§āĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻĢāϏā§āϰ: āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻž āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āϰāĻžāϏā§āϞ (āϏāĻ)-āĻā§ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āĻĻāĻŋāĻā§āĻā§āύāĻ âāĻšā§ āϰāĻžāϏā§āϞ (āϏāĻ)! āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻžāĻ āϝā§, āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻĒā§āϰāĻļāĻāϏāĻžāϰ āϝā§āĻā§āϝ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϤāĻžāĻāϰāĨ¤ āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻžāĻĻā§āϰāĻā§, āĻ āϏāĻāĻā§āϝ āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤ āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŽāĻšā§ āĻā§āĻŖāĻžāĻŦāϞā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāϰā§āĨ¤ āϤāĻžāĻāϰ āύāĻžāĻŽ āĻāĻā§āĻ āĻ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰāĨ¤â āϤāĻŋāύāĻŋ āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āύāĻŦā§ (āϏāĻ)-āĻā§ āĻāϰ⧠āĻšā§āĻā§āĻŽ āĻāϰāĻā§āύāĻ âāϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŽāύā§āύā§āϤ āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽ (āĻļāĻžāύā§āϤāĻŋ) āĻĒā§āĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻžāĻāĨ¤ āĻāĻāϰāĻž āĻšāϞā§āύ āϤāĻžāĻāϰ āϰāĻžāϏā§āϞ āĻ āύāĻŦā§āĻāĻŖāĨ¤ āϤāĻžāĻāĻĻā§āϰ āϏāĻŦāĻžāϰāĻ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāϤā§āϤāĻŽ āĻĻāϰā§āĻĻ āĻ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽ āĻŦāϰā§āώāĻŋāϤ āĻšā§āĻāĨ¤ āĻāĻŦā§āĻĻā§āϰ āϰāĻšāĻŽāĻžāύ āĻāĻŦāύ⧠āϝāĻžāϝāĻŧā§āĻĻ āĻāĻŦāύ⧠āĻāϏāϞāĻžāĻŽ (āϰāĻ) āĻŦāϞā§āύ āϝā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻžāϰ āĻ āĻāĻā§āϤāĻŋāĻāĻŋ āϤāĻžāϰ āύāĻŋāĻŽā§āϰ āĻāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻŽāϤāĻāĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ)āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϝāĻžāϰāĻž āϝāĻž āĻāϰā§āĻĒ āĻāϰ⧠āϤāĻž āĻšāϤ⧠āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ āĻ āĻŽāĻšāĻžāύ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ, āϝāĻŋāύāĻŋ āϏāĻāϞ āĻā§āώāĻŽāϤāĻžāϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāϰā§āĨ¤Â
āĻļāĻžāύā§āϤāĻŋ āĻŦāϰā§āώāĻŋāϤ āĻšā§āĻ āϰāĻžāϏā§āϞāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ! āĻĒā§āϰāĻļāĻāϏāĻž āĻāĻāϤāϏāĻŽā§āĻšā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰāĻ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϝāĨ¤â (ā§Šā§: ā§§ā§Žā§Ļ-ā§§ā§Žā§¨)āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻžāϰ āĻŽāύā§āύā§āϤ āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš (āϏāĻ)-āĻāϰ āϏāĻžāĻšāĻžāĻŦā§āĻĻā§āϰāĻā§ (āϰāĻžāĻ) āĻŦā§āĻāĻžāύ⧠āĻšāϝāĻŧā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āύāĻŦā§āϰāĻžāĻ (āĻāĻ) āϤāĻžāĻāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰā§āĻā§āĻā§āϤ āĻāĻāĻž āϤ⧠āĻŦāϞāĻžāĻ āĻŦāĻžāĻšā§āϞā§āϝāĨ¤āĻŽāĻšāĻžāĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻžāύā§āĻŦāĻŋāϤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āύāĻŦā§āĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϏāĻžāϰā§āĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āύā§āϝāĻŧāĻž āĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāĻŋāϰā§āĻĻā§āϧāĻžāĻāϰāĻŖāĻāĻžāϰā§āĻĻā§āϰāĻā§ āϧā§āĻŦāĻāϏ āĻāϰ⧠āĻĻā§āϝāĻŧāĻžāϰ āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰāĻžāϰ āĻĒāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻĒā§āϰāĻļāĻāϏāĻž āĻā§āϰā§āϤāύā§āϰ āĻ āϤāĻžāĻāϰ āϏ⧠āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽ āĻĒā§āϰā§āϰāĻŖā§āϰ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻā§āύāĨ¤ āĻāϰāĻĒāϰ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāĻĻā§āϰ āĻ āĻāĻžāĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻ āϏā§āĻŦā§āĻā§āϤāĻŋ āĻā§āĻāĻžāĻĒāύ āĻāϰā§āĻā§āύ āϝā§, āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ⧠āĻ āύā§āϝāĻĻā§āϰāĻā§ āĻļāϰā§āĻ āĻāϰāĻā§ āϝāĻž āĻĨā§āĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ āĻ āĻŽā§āĻā§āϤāĨ¤Â
ā§Ŧā§Ļ āύāĻ āĻā§āĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻĢāϏā§āϰ: āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰāĻž āĻšāĻā§āĻā§ āϝā§, āϏāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦā§āϰ āϏāĻŦāĻāĻŋāĻā§āĻ āύāĻŋāϰā§āϧāĻžāϰāĻŖāĻāĻžāϰā§, āϏāĻāϞā§āϰ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž āĻāĻŦāĻ āϏāĻŦāĻžāϰāĻ āĻāĻšāĻžāϰā§āϝāĻĻāĻžāϤāĻž āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšā§āĨ¤ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦ āĻā§āĻāϤā§āϰ āϏāĻŦ āĻāĻŋāĻā§āϰ āĻŦā§āϝāĻŦāϏā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ āϤāĻŋāύāĻŋāĻāĨ¤ āĻ āϏā§āĻāĻā§āĻ āĻāĻāĻžāĻļāĻŽāĻŖā§āĻĄāϞ⧠āĻāĻŦāĻ āĻ āĻāĻā§āĻā§āĻŦāϞ āϤāĻžāϰāĻāĻžāϰāĻžāĻāĻŋ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āĻāĻ āĻāĻ āĻŋāύ āĻ āĻāĻžāϰ⧠āϝāĻŽā§āύ, āĻāĻ āϏā§āĻāĻā§āĻ āĻļā§āĻā§āĻāĻŦāĻŋāĻļāĻŋāώā§āĻ āĻĒāϰā§āĻŦāϤāϰāĻžāĻāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻ āĻŦāĻŋāϏā§āϤā§āϰā§āĻŖ āĻŽāĻžāĻ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§āύ āϤāĻŋāύāĻŋāĻāĨ¤ āĻāĻ āĻā§āώā§āϤ-āĻāĻžāĻŽāĻžāϰ, āĻŦāĻžāĻ-āĻŦāĻžāĻāĻŋāĻāĻž, āĻĢāϞ-āĻŽā§āϞ, āύāĻĻ-āύāĻĻā§, āĻā§āĻŦ-āĻāύā§āϤā§, āĻĻāĻžāύāĻŦ-āĻŽāĻžāύāĻŦ āĻāĻŦāĻ āĻāϞ āĻ āϏā§āĻĨāϞ āĻāĻžāĻā§āϰ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§āϏāĻŽā§āĻšā§āϰ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻžāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻāĻāĻžāĻļ āĻšāϤ⧠āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻŦāϰā§āώāĻŖāĻāĻžāϰā§āĨ¤ āĻāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āϏā§āώā§āĻāĻā§āĻŦā§āϰ āĻā§āĻŦāĻŋāĻāĻžāϰ āĻŦā§āϝāĻŦāϏā§āĻĨāĻž āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āĻŽāύā§āϰāĻŽ āĻāĻĻā§āϝāĻžāύ āĻ āĻŦā§āĻā§āώāĻžāĻĻāĻŋ āĻāĻĻāĻāϤ āĻāϰāĻžāϰ āĻā§āώāĻŽāϤāĻž āϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻāϰ āĻāĻžāϰ⧠āύā§āĻāĨ¤ āĻāĻā§āϞ⧠āĻšāϤ⧠āĻĢāϞ-āĻŽā§āϞ āĻŦā§āϰ āĻāϰā§āύ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ, āϝā§āĻā§āϞ⧠āĻāĻā§āώ⧠āĻā§āĻĄāĻŧāĻžāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻā§āϤā§āĻ āϏā§āϏā§āĻŦāĻžāĻĻā§ āĻ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻŦāύ āĻŦāĻžāĻāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āϰāĻžāĻā§āĨ¤āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻŦāϞā§āύāĻ āĻšā§ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻ āĻ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰā§āϰ āĻĻāϞ! āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻā§āĻ āĻŦāĻž āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāĻžāϤāĻŋāϞ āĻŽāĻž'āĻŦā§āĻĻāĻĻā§āϰ āĻā§āĻāĻ āύāĻž āĻā§āύ āĻāĻŋāĻā§ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰāĻžāϰ āĻā§āώāĻŽāϤāĻž āϰāĻžāĻā§, āĻŦā§āĻā§āώāĻžāĻĻāĻŋ āĻāĻĻā§āĻāϤ āĻāϰāĻŦāĻžāϰ āĻļāĻā§āϤāĻŋ āϰāĻžāĻā§āĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āϤāĻž'āĻāϞāĻžāĻ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāĻšāĻžāϰā§āϝāĻĻāĻžāϤāĻžāĨ¤
āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āϤāĻž'āĻāϞāĻžāĻ āϝ⧠āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϝ⧠āϰāĻŋāϝā§āĻāĻĻāĻžāϤāĻž āϤāĻž āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāϰāĻžāĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāϤā§āĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻĒāĻžāĻ āĻ āύā§āϝ āĻāϝāĻŧāĻžāϤ⧠āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰ āĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§āύ āĻā§? āϤāĻŦā§ āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāĻŦā§- āĻāϞā§āϞāĻžāĻšā§āĨ¤â (ā§Ēā§Š:ā§Žā§) āĻāϰ āĻāĻ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧ āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ)āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰ, āĻāĻāĻžāĻļ āĻšāϤ⧠āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻŦāϰā§āώāĻŖ āĻāϰā§āύ āĻā§? āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϝāĻŽā§āύāĻā§ āĻāϰ āĻŽāϰ⧠āϝāĻžāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻĒāϰ āĻĒā§āύāϰā§āĻā§āĻŦāύ āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āύ? āϤāĻŦā§ āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻāϤā§āϤāϰ⧠āĻŦāϞāĻŦā§- āĻāϞā§āϞāĻžāĻšā§āĨ¤â (⧍⧝:ā§Ŧā§Š) āĻŽā§āĻāĻāĻĨāĻž, āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻžāύ⧠āĻ āĻŽāĻžāύ⧠āϝā§, āϏāĻŦ āĻāĻŋāĻā§āϰ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž āĻļā§āϧā§āĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻ āĻŦāĻā§, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻāĻžāύ-āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻ āϞā§āĻĒ āĻĒā§āϝāĻŧā§ āĻā§āĻā§ āϝā§, āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤā§āϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āϤāĻž'āĻāϞāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻ āύā§āϝāĻĻā§āϰāĻā§āĻ āĻļāϰā§āĻ āĻāϰ⧠āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ āĻ āĻĨāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻžāύ⧠āϝā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāĻžâāϰā§āĻĻāϰāĻž āύāĻž āĻĒāĻžāϰ⧠āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āύāĻž āĻĒāĻžāϰ⧠āϰā§āϝ⧠āĻĻāĻŋāϤā§āĨ¤ āĻāϰ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻ āĻā§āĻāĻžāύ⧠āϞā§āĻāĻ āϤ⧠āϏāĻšāĻā§āĻ āĻāĻ āĻāĻĨāĻžāϰ āĻĢāĻžāϝāĻŧāϏāĻžāϞāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āϝā§, āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤā§āϰ āϝā§āĻā§āϝ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϝāĻŋāύāĻŋ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž, āĻ āϧāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž āĻ āϰāĻŋāĻāĻĻāĻžāϤāĻžāĨ¤āĻ āĻāύā§āĻ āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻāĻžāύ⧠āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻāϰā§āύāĻ âāĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻ āύā§āϝ āĻā§āĻ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤā§āϰ āϝā§āĻā§āϝ āĻāĻā§ āĻāĻŋ? āĻŽāĻžāĻāϞā§āĻāĻā§ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻšāĻžāϰā§āϝ āĻĻā§āϝāĻŧāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻ āύā§āϝ āĻā§āĻāĻ āĻļāϰā§āĻ āĻāĻā§ āĻāĻŋ?âÂ
āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāϰāĻž āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž āĻ āĻāĻšāĻžāϰā§āϝāĻĻāĻžāϤāĻž āϰā§āĻĒā§ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§āĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻ āĻĨāĻ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ⧠āĻ āύā§āϝāĻĻā§āϰāĻā§āĻ āĻļāϰā§āĻ āĻāϰāϤ⧠āĻŦāϞā§āĻ āĻŽāĻšāĻžāĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻžāύā§āĻŦāĻŋāϤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻ āύā§āϝ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧ āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϝāĻŋāύāĻŋ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻŽāϤ āϝ⧠āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻž?â (ā§§ā§Ŧ: ā§§ā§)āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž āĻ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻā§āϤ āĻāĻāύ⧠āϏāĻŽāĻžāύ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻšā§ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāϰāĻž! āĻā§āĻŽāύ āĻāϰ⧠āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻžāϞā§āĻ āĻ āĻŽāĻžāĻāϞā§āĻāĻā§ āϏāĻŽāĻžāύ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāĻā§āĻ? āĻāĻāĻž āĻļāϰāĻŖ āϰāĻžāĻāĻžāϰ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧ āϝā§, āĻāϏāĻŦ āĻāϝāĻŧāĻžāϤ⧠āϝā§āĻāĻžāύ⧠āϝā§āĻāĻžāύ⧠(āĻāϰāĻŦāĻŋ) āĻļāĻŦā§āĻĻ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āϏā§āĻāĻžāύ⧠āĻ āϰā§āĻĨ āĻāĻāĻžāĻ āϝā§, āĻāĻ āϤ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āϝāĻŋāύāĻŋ āĻāĻ āϏāĻŽā§āĻĻāϝāĻŧ āĻāĻžāĻ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāĻā§āϞā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻā§āώāĻŽāϤāĻžāĻŦāĻžāύ, āĻāϰ āĻ āύā§āϝ āϏ⧠āϝ⧠āĻ āĻāĻžāĻāĻā§āϞā§āϰ āĻā§āύ āĻāĻāĻāĻž āĻāĻžāĻ āύāĻž āĻāϰā§āĻā§, āύāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§, āĻ āĻĻā§âāĻāύ āĻāĻŋ āĻāĻāύ⧠āϏāĻŽāĻžāύ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§? āĻļāĻŦā§āĻĻā§ āĻĻā§āĻŦāĻŋāϤā§āϝāĻŧ āĻ āĻāĻļā§āϰ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āϝāĻĻāĻŋāĻ āύā§āĻ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻŦāĻžāĻāϰā§āϤāĻŋ āĻāĻāĻžāĻā§ āĻĒāϰāĻŋāώā§āĻāĻžāϰ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāĻā§āĻā§āĨ¤ āĻ āύā§āϝ āĻāϝāĻŧāĻžāϤ⧠āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ)āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻ āĻāĻŋ āĻāϤā§āϤāĻŽ, āύāĻž āϝāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϤāĻžāϰāĻž āĻļāϰā§āĻ āĻāϰāĻā§ (āϤāĻžāϰāĻž āĻāϤā§āϤāĻŽ)?â āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĒāĻžāĻ āĻŦāϞā§āύāĻ âāĻŦāϰāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāύ āĻāĻāĻŽ āϝāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻŽāĻāĻā§āώ āϏā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻāϰāĻā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāϝāĻŧāĻžāϤ⧠āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ)āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āϝ⧠āύāĻŋāĻā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰ⧠āĻāĻāĻŋāϰāĻžāϤā§āϰ āĻāϝāĻŧ āϰā§āĻā§ āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻā§āϰ āϰāĻšāĻŽāϤā§āϰ āĻāĻļāĻž āĻĒā§āώāĻŖ āĻāϰ⧠āϰāĻžāϤā§āϰāĻŋ āύāĻžāĻŽāĻžāϝ⧠āĻāĻžāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻā§āϝāĻŧ (āϏ⧠āĻāĻŋ āĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻŽāϤ āϝ⧠āĻāĻāϰā§āĻĒ āύāϝāĻŧ)?â (ā§Šā§¯:⧝) āĻ āύā§āϝ āĻāĻ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ)āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϝāĻžāϰāĻž āĻāĻžāύ⧠āĻāĻŦāĻ āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻžāύ⧠āύāĻž āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŋ āϏāĻŽāĻžāύ? āύāĻŋāĻļā§āĻāϝāĻŧāĻ āĻā§āĻāĻžāύā§āϰāĻžāĻ āĻāĻĒāĻĻā§āĻļ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰ⧠āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤â (ā§Šā§¯: ⧝) āĻāϰ⧠āĻāĻ āĻāϝāĻŧāĻžāϤ⧠āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ)āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻāĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ, āϝāĻžāϰ āĻŦāĻā§āώ āĻāϏāϞāĻžāĻŽā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻā§āϞ⧠āĻā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āϏ⧠āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻā§āϰ āĻĒāĻā§āώ āĻšāϤ⧠āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āύā§āϰ āĻŦāĻž āĻā§āϝā§āϤāĻŋāϰ āĻāĻĒāϰ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āϏ⧠āĻāĻŋ āĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻŽāϤ āĻāĻŋ āϝāĻžāϰ āĻ āύā§āϤāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϝāĻŋāĻā§āϰ āĻšāϤ⧠āĻļāĻā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻā§āĻā§? āϤāĻžāϰāĻž āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļā§āϝ āĻā§āϰāĻžāύā§āϤāĻŋāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤â (ā§Šā§¯:⧍⧍) āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āϏā§āĻŦāϝāĻŧāĻ āϤāĻžāĻāϰ āϏāϤā§āϤāĻž āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻŦāϞā§āύ āĨ¤
āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϤāĻŋāύāĻŋ, āϝāĻŋāύāĻŋ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻā§āϰ āĻāĻžāĻ-āĻāĻžāϰāĻŦāĻžāϰ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻāϝāĻŧāĻžāĻāĻŋāĻĢāĻšāĻžāϞ, āϝāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻ āĻĻā§āĻļā§āϝā§āϰ āĻāĻŦāϰ āϰāĻžāĻā§āύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻŽāϤ āϝ⧠āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻāĻžāύ⧠āύāĻž (āĻāĻŽāύ āĻāĻŋ āϝāĻžāϰ āĻāĻā§āώ⧠āĻ āĻāϰā§āĻŖāĻ āύā§āĻ, āϝā§āĻŽāύ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāϏāĻŦ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻŽāĻž ?)â (ā§§ā§Š: ā§Šā§Š) āĻ āĻāύā§āϝā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ)āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϤāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻļāϰā§āĻ āϏā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻāϰāĻā§, āϤā§āĻŽāĻŋ (āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§) āĻŦāϞāĻ āϤā§āĻŽāϰāĻž (āĻāĻŽāĻžāĻā§) āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻžāĻŽ āϤ⧠āĻŦāϞāĨ¤â (ā§§ā§Š:ā§Šā§Š)āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻāϏāĻŦ āĻāϝāĻŧāĻžāϤā§āϰāĻ āĻāĻžāĻŦāĻžāϰā§āĻĨ āĻāĻāĻžāĻ āϝā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āύāĻŋāĻā§āϰ āĻā§āĻŖāĻžāĻŦāϞā§āϰ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻĻāĻŋāϞā§āύ, āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻāϏāĻŦ āĻā§āĻŖ āĻ āύā§āϝ āĻāĻžāϰ⧠āĻŽāϧā§āϝ⧠āύāĻž āĻĨāĻžāĻāĻžāϰ āĻāĻŦāϰ āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāύ āĻāϰāϞā§āύāĨ¤Â
Â
ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§ بŲŲ ŲØ§ ØŖŲŲØ˛ŲŲŲØĒŲ ŲŲØ§ØĒŲŲØ¨ŲØšŲŲŲØ§ Ø§ŲØąŲŲØŗŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲØĒŲØ¨ŲŲŲØ§ Ų ŲØšŲ Ø§ŲØ´ŲŲØ§ŲŲØ¯ŲŲŲŲŲ
Rabbana amanna bima anzalta wattaba 'nar-Rusula fak-tubna ma'ash-Shahideen
Our Lord! We believe in what Thou hast revealed, and we follow the Messenger. Then write us down among those who bear witness.
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦ! āĻāĻĒāύāĻŋ āϝāĻž āĻ āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ āĻāϰā§āĻā§āύ, āĻāĻŽāϰāĻž āϤāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāϰāĻž āϰāĻžāϏā§āϞā§āϰ āĻ āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰāĻāĻŋ, āĻ āϤāĻāĻŦ āϏāĻžāĻā§āώā§āĻāĻŖā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϞāĻŋāĻĒāĻŋāĻŦāĻĻā§āϧ āĻāϰā§āύāĨ¤Â
Surah Al-Imran - 3:53
3:53
ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§Ų ØĄŲØ§Ų ŲŲŲŲØ§ بŲŲ ŲØ§Ų ØŖŲŲØ˛ŲŲŲØĒŲ ŲŲŲąØĒŲŲØ¨ŲØšŲŲŲØ§ ŲąŲØąŲŲØŗŲŲŲŲ ŲŲŲąŲŲØĒŲØ¨ŲŲŲØ§ Ų ŲØšŲ ŲąŲØ´ŲŲŲŲ°ŲŲØ¯ŲŲŲŲ ŲĨŲŖ
Our Lord, we have believed in what You revealed and have followed the messenger [i.e., Jesus], so register us among the witnesses [to truth]."
â Saheeh International
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦ! āĻāĻĒāύāĻŋ āϝāĻž āĻ āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ āĻāϰā§āĻā§āύ, āĻāĻŽāϰāĻž āϤāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāϰāĻž āϰāĻžāϏā§āϞā§āϰ āĻ āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰāĻāĻŋ, āĻ āϤāĻāĻŦ āϏāĻžāĻā§āώā§āĻāĻŖā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϞāĻŋāĻĒāĻŋāĻŦāĻĻā§āϧ āĻāϰā§āύāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
اŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲ ØĨŲŲŲŲŲ ØŖŲØšŲŲØ°Ų بŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲ ŲŲ Ø§ŲŲØŲŲØ˛ŲŲŲØ ŲØ§ŲØšŲØŦŲŲØ˛Ų ŲØ§ŲŲŲØŗŲŲŲ ŲØ§ŲØ¨ŲØŽŲŲŲŲ ŲØ§ŲØŦŲŲØ¨ŲŲŲØ ŲØļŲŲŲŲØšŲ اŲŲØ¯ŲŲŲŲŲŲ ŲØēŲŲŲØ¨ŲŲØŠŲ Ø§ŲØąŲŲØŦاŲ
Allaahumma 'innee 'a'oothu bika minal-hammi walhazani, wal'ajzi walkasali, walbukhli waljubni, wa dhala'id-dayni wa ghalabatir-rijaal
O Allah, I seek refuge in you from grief and sadness, from weakness and from laziness, from miserliness and from cowardice, from being overcome by debt and overpowered by men (i .e . others).
āĻšā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš! āύāĻŋāĻļā§āĻā§āĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāĻļā§āϰ⧠āĻāĻžāĻ- āĻĻā§āĻļā§āĻāĻŋāύā§āϤāĻž, āĻĒā§āϰā§āĻļāĻžāύā§, āĻ āĻā§āώāĻŽāϤāĻž, āĻ āϞāϏāϤāĻž, āĻāĻžāĻĒā§āϰā§āώāϤāĻž, āĻā§āĻĒāĻŖāϤāĻž, āĻāĻŖāĻāĻžāϰ āĻ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻŦāĻžāϧā§āύ āĻšāĻā§āĻž āĻĨā§āĻā§āĨ¤Â
Sahih al-Bukhari 6369Â
Narrated Anas bin Malik:
The Prophet (īˇē) used to say, "O Allah! I seek refuge with You from worry and grief, from incapacity and laziness, from cowardice and miserliness, from being heavily in debt and from being overpowered by (other) men." (See Hadith No. 374)
ØŲدŲŲØĢŲŲŲØ§ ØŽŲØ§ŲŲØ¯Ų بŲŲŲ Ų ŲØŽŲŲŲØ¯ŲØ ØŲدŲŲØĢŲŲŲØ§ ØŗŲŲŲŲŲŲ ŲØ§ŲŲØ ŲŲØ§ŲŲ ØŲدŲŲØĢŲŲŲŲ ØšŲŲ ŲØąŲŲ Ø¨ŲŲŲ ØŖŲØ¨ŲŲ ØšŲŲ ŲØąŲŲØ ŲŲØ§ŲŲ ØŗŲŲ ŲØšŲØĒŲ ØŖŲŲŲØŗŲØ§Ø ŲŲØ§ŲŲ ŲŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ ØĩŲŲ Ø§ŲŲŲ ØšŲŲŲ ŲØŗŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ â "â Ø§ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲ ØĨŲŲŲŲŲ ØŖŲØšŲŲØ°Ų بŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲ ŲŲØ§ŲŲØŲØ˛ŲŲŲØ ŲŲØ§ŲŲØšŲØŦŲØ˛Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲØŗŲŲŲØ ŲŲØ§ŲŲØŦŲØ¨ŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲØ¨ŲØŽŲŲŲØ ŲŲØļŲŲŲØšŲ Ø§ŲØ¯ŲŲŲŲŲŲØ ŲŲØēŲŲŲØ¨ŲØŠŲ Ø§ŲØąŲŲØŦŲØ§ŲŲ â"ââ.â
ā§Ŧā§Šā§Ŧ⧝. āĻāύāĻžāϏ āĻāĻŦāύ⧠āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ (āϰāĻžāĻ) āĻšāϤ⧠āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤāĨ¤ āύāĻŦā§ āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻžāϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽ āĻŦāϞāϤā§āύāĻ āĻšā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš! āύāĻŋāĻļā§āĻā§āĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāĻļā§āϰ⧠āĻāĻžāĻ- āĻĻā§āĻļā§āĻāĻŋāύā§āϤāĻž, āĻĒā§āϰā§āĻļāĻžāύā§, āĻ āĻā§āώāĻŽāϤāĻž, āĻ āϞāϏāϤāĻž, āĻāĻžāĻĒā§āϰā§āώāϤāĻž, āĻā§āĻĒāĻŖāϤāĻž, āĻāĻŖāĻāĻžāϰ āĻ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻŦāĻžāϧā§āύ āĻšāĻā§āĻž āĻĨā§āĻā§āĨ¤Â
Sahih al-Bukhari 6369