Â
Â
ŲŲŲ ØąŲŲØ¨ŲŲ ØĨŲŲ ŲŲØ§ ØĒŲØąŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ŲŲŲØšŲدŲŲŲŲÂ
āĻŦāϞāĻ āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦ! āϝ⧠āĻŦāĻŋāώā§ā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻļā§āϰā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻž āĻšā§ā§āĻā§, āϤāĻž āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻĒāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻĻā§āĻāĻžāϤā§āύ â
â Sheikh Mujibur Rahman
Say, [O Muá¸Ĩammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,
â Saheeh International
ØąŲØ¨ŲŲ ŲŲŲŲØ§ ØĒŲØŦŲØšŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲąŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲąŲØ¸ŲŲŲŲ°ŲŲŲ ŲŲŲŲÂ
āϤāĻŦā§ āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦ! āĻāĻĒāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āϝāĻžāϞāĻŋāĻŽ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§ā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰā§āĻā§āĻā§āϤ āĻāϰāĻŦā§āύāύāĻžāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."
â Saheeh International
ŲŲØĨŲŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲŲ°Ų ØŖŲŲ ŲŲŲØąŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ŲŲØšŲدŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ°Ø¯ŲØąŲŲŲŲÂ
āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϝ⧠āĻŦāĻŋāώā§ā§ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻļā§āϰā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āĻāĻŋ āϤāĻž āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻĻā§āĻāĻžāϤ⧠āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āϏāĻā§āώāĻŽāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
And indeed, We are Able to show you what We have promised them.
â Saheeh International
ŲąØ¯ŲŲŲØšŲ بŲŲąŲŲŲØĒŲŲ ŲŲŲŲ ØŖŲØŲØŗŲŲŲ ŲąŲØŗŲŲŲŲŲØĻŲØŠŲ Û ŲŲØŲŲŲ ØŖŲØšŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲŲ ŲØ§ ŲŲØĩŲŲŲŲŲŲÂ
āĻŽāύā§āĻĻā§āϰ āĻŽā§āĻāĻžāĻŦāĻŋāϞāĻž āĻāϰ āĻāϤā§āϤāĻŽ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž, āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻž āĻŦāϞ⧠āĻāĻŽāĻŋ āϏā§āĻ āϏāĻŽā§āĻŦāύā§āϧ⧠āϏāĻŦāĻŋāĻļā§āώ āĻ āĻŦāĻšāĻŋāϤāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe.
â Saheeh International
ŲŲŲŲŲ ØąŲŲØ¨ŲŲ ØŖŲØšŲŲØ°Ų بŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ˛ŲŲ°ØĒŲ ŲąŲØ´ŲŲŲŲŲŲ°ØˇŲŲŲŲÂ
āĻāϰ āĻŦāϞāĻ āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦ! āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻāĻļā§āϰ⧠āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻāϰāĻŋ āĻļāĻžāĻāϤāĻžāύā§āϰ āĻĒā§āϰāϰā§āĻāύāĻž āĻšāϤā§āĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,
â Saheeh International
ŲŲØŖŲØšŲŲØ°Ų بŲŲŲ ØąŲØ¨ŲŲ ØŖŲŲ ŲŲØŲØļŲØąŲŲŲŲÂ
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦ! āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻāĻļā§āϰ⧠āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻāϰāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻŋāϤāĻŋ āĻšāϤā§āĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me."
â Saheeh International
ØŲØĒŲŲŲŲ°Ų ØĨŲØ°Ųا ØŦŲØ§ŲØĄŲ ØŖŲØŲØ¯ŲŲŲŲ Ų ŲąŲŲŲ ŲŲŲØĒŲ ŲŲØ§ŲŲ ØąŲØ¨ŲŲ ŲąØąŲØŦŲØšŲŲŲŲÂ
āϝāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāϰāĻ āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻšā§ āϤāĻāύ āϏ⧠āĻŦāϞā§āĻ āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦ! āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻĒā§āύāϰāĻžā§ āĻĒā§āϰā§āϰāĻŖ āĻāϰā§āύ â
â Sheikh Mujibur Rahman
[For such is the state of the disbelievers] until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back
â Saheeh International
ŲŲØšŲŲŲŲŲŲ ØŖŲØšŲŲ ŲŲŲ ØĩŲŲŲ°ŲŲØŲØ§ ŲŲŲŲ ŲØ§ ØĒŲØąŲŲŲØĒŲ Û ŲŲŲŲŲØ§Ų Û ØĨŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲ ŲØŠŲ ŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲØĻŲŲŲŲŲØ§ Û ŲŲŲ ŲŲ ŲŲØąŲØ§ŲØĻŲŲŲŲ Ø¨ŲØąŲØ˛ŲØŽŲ ØĨŲŲŲŲŲ° ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ¨ŲØšŲØĢŲŲŲŲÂ
āϝāĻžāϤ⧠āĻāĻŽāĻŋ āϏ⧠āĻāĻžāĻ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŋ āϝāĻž āĻāĻŽāĻŋ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āĻāϰāĻŋāύāĻŋāĨ¤ āύāĻž āĻāĻāĻž āĻšāĻŦāĻžāϰ āύā§; āĻāĻāĻžāϤ⧠āϤāĻžāϰ āĻāĻāĻāĻž āĻāĻā§āϤāĻŋ āĻŽāĻžāϤā§āϰ; āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻŦāĻžāϰāϝāĻžāĻ āĻĨāĻžāĻāĻŦā§ āĻĒā§āύāϰā§āϤā§āĻĨāĻžāύ āĻĻāĻŋāύ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
That I might do righteousness in that which I left behind."1 No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected.
â Saheeh International
The Command to call on Allah when Calamity strikes, to repel Evil with that which is better, and to seek refuge with Allah
Allah commands His Prophet Muhammad to call on Him with this supplication when calamity strikes:
ØąŲŲØ¨ŲŲ ØĨŲŲ ŲŲØ§ ØĒŲØąŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ŲŲŲØšŲدŲŲŲŲ
(My Lord! If You would show me that with which they are threatened.) meaning, `if You punish them while I am witnessing that, then do not cause me to be one of them.' As was said in the Hadith recorded by Imam Ahmad and At-Tirmidhi, who graded it Sahih:
ÂĢŲŲØĨŲØ°Ųا ØŖŲØąŲØ¯ŲØĒŲ Ø¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĒŲŲŲØŠŲ ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲŲ ØēŲŲŲØąŲ Ų ŲŲŲØĒŲŲŲÂģ
(If You want to test people, then take me to You cause me to die without having to undergo the test.)
ŲŲØĨŲŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲ ØŖŲŲ ŲŲŲØąŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ŲŲØšŲدŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲØ¯ŲØąŲŲŲŲ
(And indeed We are able to show you that with which We have threatened them.) means, `if We willed, We could show you the punishment and test that We will send upon them.' Then Allah shows him the best way to behave when mixing with people, which is to treat kindly the one who treats him badly, so as to soften his heart and turn his enmity to friendship, and to turn his hatred to love. Allah says:
ادŲŲŲØšŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲØĒŲŲ ŲŲŲŲ ØŖŲØŲØŗŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲŲŲØĻŲØŠŲ
(Repel evil with that which is better. ) This is like the Ayah:
ادŲŲŲØšŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲØĒŲŲ ŲŲŲŲ ØŖŲØŲØŗŲŲŲ ŲŲØĨŲØ°Ųا اŲŲŲØ°ŲŲ Ø¨ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲŲ ØšŲØ¯ŲاŲŲØŠŲ ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ ØŲŲ ŲŲŲ ŲŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲŲŲŲØ§ŲŲØ§ ØĨŲŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĩŲØ¨ŲØąŲŲØ§Ų
(Repel (the evil) with one which is better, then verily he, between whom and you there was enmity, (will become) as though he was a close friend. But none is granted it except those who are patient) 41:34-35. meaning, nobody will be helped or inspired to follow this advice or attain this quality,
ØĨŲŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĩŲØ¨ŲØąŲŲØ§Ų
(except those who are patient) meaning, those who patiently bear people's insults and bad treatment and deal with them in a good manner when they are on the receiving end of bad treatment from them.
ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲŲŲŲØ§ŲŲØĸ ØĨŲŲØ§ŲŲ Ø°ŲŲ ØŲظŲŲ ØšŲØ¸ŲŲŲ Ų
(and none is granted it except the owner of the great portion) means, in this world and the Hereafter. And Allah says:
ŲŲŲŲŲŲ ØąŲŲØ¨ŲŲ ØŖŲØšŲŲØ°Ų بŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ˛ŲاØĒŲ Ø§ŲØ´ŲŲŲŲØˇŲŲŲŲ
(And say: "My Lord! I seek refuge with You from the whisperings of the Shayatin.") Allah commanded him to seek refuge with Him from the Shayatin, because no trick could help you against them and you cannot protect yourself by being kind to them. We have already stated, when discussing Isti`adhah (seeking refuge), that the Messenger of Allah used to say,
ÂĢØŖŲØšŲŲØ°Ų Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲŲØšŲ اŲŲØšŲŲŲŲŲ Ų Ų ŲŲŲ Ø§ŲØ´ŲŲŲŲØˇŲاŲŲ Ø§ŲØąŲŲØŦŲŲŲ Ų Ų ŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ˛ŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØŽŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØĢŲŲÂģ
(I seek refuge with Allah, the All-Hearing, All-Seeing, from the accursed Shayatin, from his whisperings, evil suggestions and insinuations.) His saying:
ŲŲØŖŲØšŲŲØ°Ų بŲŲŲ ØąŲØ¨ŲŲ ØŖŲŲ ŲŲØŲØļŲØąŲŲŲŲ
("And I seek refuge with You, My Lord! lest they should come near me.") means, in any issue of my life. So we are commanded to mention Allah at the beginning of any undertaking, in order to ward off the Shayatin at the time of eating, intercourse, slaughtering animals for food, etc. Abu Dawud recorded that the Messenger of Allah used to say:
ÂĢØ§ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲ ØĨŲŲŲŲŲ ØŖŲØšŲŲØ°Ų بŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØąŲŲ ŲØ ŲŲØŖŲØšŲŲØ°Ų بŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ¯ŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲØēŲØąŲŲŲØ ŲŲØŖŲØšŲŲØ°Ų بŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØŖŲŲŲ ŲŲØĒŲØŽŲبŲŲØˇŲŲŲŲ Ø§ŲØ´ŲŲŲŲØˇŲاŲŲ ØšŲŲŲØ¯Ų اŲŲŲ ŲŲŲØĒÂģ
(O Allah, I seek refuge with You from old age, I seek refuge with You from being crushed or drowned, and I seek refuge with you from being assaulted by the Shayatin at the time of death.)
The Disbelievers' Hope when death approaches Allah tells us about what happens when death approaches one of the disbelievers orone of those who have been negligent with the commands of Allah. He tells us what he says and how he asks to come back to this world so that he can rectify whatever wrongs he committed during his lifetime.Â
Allah says:
ØąŲØ¨ŲŲ Ø§ØąŲØŦŲØšŲŲŲŲŲŲØšŲŲŲŲŲ ØŖŲØšŲŲ ŲŲŲ ØĩŲŲŲŲØØ§Ų ŲŲŲŲ ŲØ§ ØĒŲØąŲŲŲØĒŲ ŲŲŲØ§ŲŲ
("My Lord! Send me back, so that I may do good in that which I have left behind!" No!) This is like the Ayat:
ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲŲØ§Ų Ų ŲŲ Ų ŲŲØ§ ØąŲØ˛ŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ų ŲŲŲ ŲŲØ¨ŲŲŲ ØŖŲŲ ŲŲØŖŲØĒŲŲŲ ØŖŲØŲØ¯ŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲ ŲŲŲØĒŲ
(And spend of that with which We have provided you before death comes to one of you,) until His saying:
ŲŲØ§ŲŲŲŲŲŲ ØŽŲØ¨ŲŲØąŲ بŲŲ ŲØ§ ØĒŲØšŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
(And Allah is All-Aware of what you do) 63:10-11
ŲŲØŖŲŲØ°ŲØąŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØŖŲØĒŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų
(And warn mankind of the Day when the torment will come unto them)
Ų ŲØ§ ŲŲŲŲŲ Ų Ų ŲŲŲ Ø˛ŲŲŲØ§ŲŲ
upto His saying; (that you would not leave (the world for the Hereafter).) 14:44 And His saying:
ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØŖŲØĒŲŲ ØĒŲØŖŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲØŗŲŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲØ¨ŲŲŲ ŲŲØ¯Ų ØŦŲØĸØĄŲØĒŲ ØąŲØŗŲŲŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§ Ø¨ŲØ§ŲŲØŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲØ§ Ų ŲŲ Ø´ŲŲŲØšŲØĸØĄŲ ŲŲŲŲØ´ŲŲŲØšŲŲØ§Ų ŲŲŲŲØĸ ØŖŲŲŲ ŲŲØąŲدŲŲ ŲŲŲŲØšŲŲ ŲŲŲ ØēŲŲŲØąŲ اŲŲŲØ°ŲŲ ŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØšŲŲ ŲŲŲ
(On the Day the event is finally fulfilled, those who neglected it before will say: "Verily, the Messengers of our Lord did come with the truth, now are there any intercessors for us that they might intercede on our behalf Or could we be sent back so that we might do deeds other than those deeds which we used to do") 7:53 And:
ŲŲŲŲŲŲ ØĒŲØąŲŲ ØĨŲØ°Ų اŲŲŲ ŲØŦŲØąŲŲ ŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲØŗŲŲØ§Ų ØąŲØĄŲŲØŗŲŲŲŲ Ų ØšŲŲØ¯Ų ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ØąŲØ¨ŲŲŲŲØĸ ØŖŲØ¨ŲØĩŲØąŲŲŲØ§ ŲŲØŗŲŲ ŲØšŲŲŲØ§ ŲŲØ§ØąŲØŦŲØšŲŲŲØ§ ŲŲØšŲŲ ŲŲŲ ØĩŲŲŲŲØØ§Ų ØĨŲŲŲŲØ§ Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲŲ
(And if you only could see when the criminals shall hang their heads before their Lord (saying): "Our Lord! We have now seen and heard, so send us back, that we will do righteous good deeds. Verily, we now believe with certainty.") 32:12 And;
ŲŲŲŲŲŲ ØĒŲØąŲŲ ØĨŲØ°Ų ŲŲŲŲŲŲŲØ§Ų ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØąŲ ŲŲŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲØĒŲŲŲØ§ ŲŲØąŲدŲŲ ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲØ°ŲŲØ¨Ų بŲŲŲØ§ŲŲŲØĒŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§
(If you could but see when they will be held over the (Hell) Fire! They will say: "Would that we were but sent back! Then we would not deny the Ayat of our Lord. ..") until His saying;
ŲŲØĨŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲØ°ŲبŲŲŲŲ
(And indeed they are liars.) 6:27-28
ŲŲØĒŲØąŲŲ Ø§ŲØ¸ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲØ§ ØąŲØŖŲŲŲØ§Ų اŲŲØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲ Ų ŲØąŲدŲŲ Ų ŲŲŲ ØŗŲØ¨ŲŲŲŲ
(And you will see the wrongdoers, when they behold the torment, they will say: "Is there any way of return") 42:44
ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ØąŲØ¨ŲŲŲŲØĸ ØŖŲŲ ŲØĒŲŲŲŲØ§ اØĢŲŲŲØĒŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲØŲŲŲŲŲØĒŲŲŲØ§ اØĢŲŲŲØĒŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ØšŲØĒŲØąŲŲŲŲŲØ§ Ø¨ŲØ°ŲŲŲŲØ¨ŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲ ØŽŲØąŲŲØŦŲ Ų ŲŲŲ ØŗŲØ¨ŲŲŲŲ
(They will say: "Our Lord! You have made us to die twice, and You have given us life twice! Now we confess our sins, then is there any way to get out") 40:11 and the Ayah after it:
ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĩŲØˇŲØąŲØŽŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲØ§ ØąŲØ¨ŲŲŲŲØĸ ØŖŲØŽŲØąŲØŦŲŲŲØ§ ŲŲØšŲŲ ŲŲŲ ØĩŲŲŲŲØØ§Ų ØēŲŲŲØąŲ اŲŲŲØ°ŲŲ ŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØšŲŲ ŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØšŲŲ ŲŲØąŲŲŲŲ Ų Ų ŲŲØ§ ŲŲØĒŲØ°ŲŲŲŲØąŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲ ØĒŲØ°ŲŲŲŲØąŲ ŲŲØŦŲØĸØĄŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲØ°ŲŲØąŲ ŲŲØ°ŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲØ¸ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲŲØĩŲŲØąŲ
(Therein they will cry: "Our Lord! Bring us out, we shall do righteous good deeds, not what we used to do." (Allah will reply:) "Did We not give you lives long enough, so that whosoever would receive admonition could receive it And the warner came to you. So taste you (the evil of your deeds). For the wrongdoers there is no helper.") 35:37 Allah says that they will ask to go back, when death approaches, on the Day of Resurrection, when they are gathered for judgment before the Compeller (Allah) and when they are in the agonies of the punishment of Hell, but their prayer will not be answered. Here Allah says:
ŲŲŲØ§ŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲ ŲØŠŲ ŲŲŲŲ ŲŲØĸØĻŲŲŲŲŲØ§
(No! It is but a word that he speaks;) The word Kalla (No!) is a word that is used to rebuke, and the meaning is: "No, We will not respond to what he asks for and We will not accept it from him."
ØĨŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲ ŲØŠŲ ŲŲŲŲ ŲŲØĸØĻŲŲŲŲŲØ§
(It is but a word that he speaks) refers to his asking to go back so that he can do righteous deeds; this is just talk on his part, it would not be accompanied by any action. If he were to go back, he would not do any righteous good deeds, he is merely lying, as Allah says:
ŲŲŲŲŲŲ ØąŲØ¯ŲŲŲØ§Ų ŲŲØšŲŲØ¯ŲŲØ§Ų ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲŲØ§Ų ØšŲŲŲŲŲ ŲŲØĨŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲØ°ŲبŲŲŲŲ
(But if they were returned, they would certainly revert to that which they were forbidden. And indeed they are liars) 6:28. Qatadah said: "By Allah, he will not wish to go back to his family and tribe, or to accumulate more of the things of this world or satisfy his desires, but he will wish that he could go back to do acts of obedience to Allah. May Allah have mercy on a man who does that which the disbeliever will wish he had done when he sees the punishment of Hell."
Barzakh and Punishment therein
ŲŲŲ ŲŲ ŲŲØąŲØĸØĻŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲØąŲØ˛ŲØŽŲ ØĨŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ¨ŲØšŲØĢŲŲŲŲ
(and in front of them is Barzakh until the Day when they will be resurrected.) Abu Salih and others said that:
ŲŲŲ ŲŲ ŲŲØąŲØĸØĻŲŲŲŲ Ų
(and in front of them) means before them. Mujahid said, Al-Barzakh is a barrier between this world and the Hereafter. Muhammad bin Ka`b said, "Al-Barzakh is what is between this world and the Hereafter, neither they are the people of this world, eating and drinking, nor are they with the people of the Hereafter, being rewarded or punished for their deeds." Abu Sakhr said, "Al-Barzakh refers to the graves. They are neither in this world nor the Hereafter, and they will stay there until the Day of Resurrection."
ŲŲŲ ŲŲ ŲŲØąŲØĸØĻŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲØąŲØ˛ŲØŽŲ
(and in front of them is Barzakh). In these words is a threat to those wrongdoers at the time of death, of the punishment of Barzakh. This is similar to the Ayat:
Ų ŲŲŲ ŲŲØąŲØĸØĻŲŲŲŲ Ų ØŦŲŲŲŲŲŲŲ Ų
(In front of them there is Hell) 45:10.
ŲŲŲ ŲŲ ŲŲØąŲØĸØĻŲŲŲ ØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų ØēŲŲŲŲØ¸Ų
(and in front of him will be a great torment) 14: 17.
ØĨŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ¨ŲØšŲØĢŲŲŲŲ
(until the Day when they will be resurrected). means, he will be punished continually until the Day of Resurrection, as it says in the Hadith:
ÂĢŲŲŲŲØ§ ŲŲØ˛ŲاŲŲ Ų ŲØšŲذŲŲØ¨Ųا ŲŲŲŲŲØ§Âģ
(He will continue to be punished in it.) meaning, in the earth.
ā§¯ā§Š-ā§¯ā§Ž āύāĻ āĻā§āĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻĢāϏā§āϰ: āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻž āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āύāĻŦā§ āĻŽā§āĻšāĻžāĻŽā§āĻŽāĻžāĻĻ (āϏāĻ)-āĻā§ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āύāĻŋāĻā§āĻā§āύ āϝā§, āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻ āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āϤāĻŋāύāĻŋ āϝā§āύ āĻĻā§'āĻ āĻāϰā§āύāĻ āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ! āĻāĻĒāύāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻŽāĻžāύāϤāĻžāϝāĻŧ āĻ āĻ āϏ⧠āϞā§āĻāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻ āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ āĻāϰā§āύ āϤāĻŦā§ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻšāϤ⧠āĻŦāĻžāĻāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āύāĻŋāύāĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āĻšāĻžāĻĻā§āϏ⧠āĻāϏā§āĻā§ āϝā§, āύāĻŦā§ (āϏāĻ) āĻŦāϞā§āĻā§āύāĻ âāϝāĻāύ āĻāĻĒāύāĻŋ āĻā§āύ āĻāĻāĻŽāĻā§ āĻĢāĻŋā§āύāĻžā§ āĻĒāϤāĻŋāϤ āĻāϰāĻžāϰ āĻāĻā§āĻāĻž āĻāϰā§āύ āϤāĻāύ āĻĢāĻŋā§āύāĻžā§ āĻĒāϤāĻŋāϤ āĻāϰāĻžāϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§āĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāĻ āĻŋāϝāĻŧā§ āύā§āύāĨ¤â (āĻ āĻšāĻžāĻĻā§āϏāĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻŽ āĻāĻšāĻŽāĻžāĻĻ (āϰāĻ) āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻŽ āϤāĻŋāϰāĻŋāĻŽāĻŋāϝ⧠(āϰāĻ) āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻŽ āϤāĻŋāϰāĻŽāĻŋāϝ⧠(āϰāĻ) āĻāĻāĻžāĻā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻĻā§āϧ āĻŦāϞā§āĻā§āύ)
āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĒāĻžāĻ āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āύāĻŦā§ (āϏāĻ)-āĻā§ āĻāĻ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻž āĻĻā§āϝāĻŧāĻžāϰ āĻĒāϰ āĻŦāϞā§āύāĻ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϝ⧠āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧā§ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻļā§āϰā§āϤāĻŋ āĻĻāĻŋāĻā§āĻāĻŋ āϤāĻž āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻĻā§āĻāĻžāϤ⧠āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āϏāĻā§āώāĻŽāĨ¤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻā§āώ āĻĨā§āĻā§ āĻ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϝ⧠āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻ-āĻāĻĒāĻĻ āĻāϏāĻŦā§ āϤāĻž āĻāĻā§āĻāĻž āĻāϰāϞ⧠āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻĻā§āĻāĻžāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŋāĨ¤ āĻāϰāĻĒāϰ āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϰ āϰāĻžāϏā§āϞ (āϏāĻ)-āĻā§ āĻāĻŽāύ āĻāĻĨāĻž āĻļāĻŋāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāĻā§āĻā§āύ āϝāĻž āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻ āĻŋāύ āϏāĻŽāϏā§āϝāĻž āĻ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻ-āĻāĻĒāĻĻ āĻĻā§āϰ āĻāϰāϤ⧠āϏāĻā§āώāĻŽāĨ¤ āϤāĻž āĻšāϞā§āĻž, āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŽāύā§āĻĻā§āϰ āĻŽā§āĻāĻžāĻŦāĻŋāϞāĻž āĻāϰ āϝāĻž āĻāϤā§āϤāĻŽ āϤāĻž āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž; āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻž āĻŦāϞ⧠āĻāĻŽāĻŋ āϏ⧠āϏāĻŽā§āĻŦāύā§āϧ⧠āϏāĻŦāĻŋāĻļā§āώ āĻ āĻŦāĻāϤāĨ¤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āϝāĻžāϰāĻž āϤā§āĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻŽāύā§āĻĻ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰ⧠āϤā§āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāϤā§āϤāĻŽ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰ āϝāĻžāϤ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻļāϤā§āϰā§āϤāĻž āĻŦāύā§āϧā§āϤā§āĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻŖāĻž āĻĒā§āϰā§āĻŽ-āĻĒā§āϰā§āϤāĻŋāϤ⧠āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧāĨ¤Â
āϝā§āĻŽāύ āĻ āύā§āϝ āĻāϝāĻŧāĻžāϤ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āĻā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻŽāύā§āĻĻ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻšāϤ āĻāϰ āĻā§āĻā§āώā§āĻ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž; āĻĢāϞ⧠āϤā§āĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϝāĻžāϰ āĻļāϤā§āϰā§āϤāĻž āĻāĻā§, āϏ⧠āĻšāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻŦā§ āĻ āύā§āϤāϰāĻā§āĻ āĻŦāύā§āϧā§āϰ āĻŽāϤāĨ¤ āĻāĻ āĻā§āĻŖā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāϰ⧠āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧ āĻļā§āϧ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§āĻ āϝāĻžāϰāĻž āϧā§āϰā§āϝāĻļā§āϞ; āĻāĻ āĻā§āĻŖā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāϰ⧠āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧ āĻļā§āϧ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§āĻ āϝāĻžāϰāĻžāĨ¤ āĻŽāĻšāĻž āĻāĻžāĻā§āϝāĻŦāĻžāύāĨ¤â (ā§Ēā§§:ā§Šā§Ē-ā§Šā§Ģ)āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻ āύāĻŋāώā§āĻ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻāĻŦāĻžāϰ āĻāϤā§āϤāĻŽ āĻĒāύā§āĻĨāĻž āĻŦāϞ⧠āĻĻā§āϝāĻŧāĻžāϰ āĻĒāϰ āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš, āĻļāϝāĻŧāϤāĻžāύā§āϰ āĻ āύāĻŋāώā§āĻ āĻšāϤ⧠āĻŦāĻžāĻāĻāĻŦāĻžāϰ āĻāĻĒāĻžāϝāĻŧ āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻŋāĻā§āĻā§āύāĻ āĻŦāϞ, āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ! āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻāϰāĻŋ āĻļāϝāĻŧāϤāĻžāύā§āϰ āĻĒā§āϰāϰā§āĻāύāĻž āĻšāϤā§āĨ¤ āĻā§āύāύāĻž, āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϰā§āĻāύāĻž āĻšāϤ⧠āĻŦāĻžāĻāĻāĻŦāĻžāϰ āĻ āϏā§āϤā§āϰ āĻāĻ āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāϰ⧠āĻāϰ āĻāĻŋāĻā§āĻ āύā§āĻāĨ¤ āϏāĻĻāĻžāĻāϰāĻŖ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϏ⧠āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻŦāĻļā§ āĻāϏāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻāϰāĻžāϰ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻžāϝāĻŧ āĻāĻŽāϰāĻž āϞāĻŋāĻā§ āĻāϏā§āĻāĻŋ āϝā§, āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš (āϏāĻ) āĻĒāĻžāĻ āĻāϰāϤā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻāĻŽāĻŋ āĻļā§āϰā§āϤāĻž āĻ āĻā§āĻāĻžāϤāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻŦāĻŋāϤāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϤ āĻļāϝāĻŧāϤāĻžāύā§āϰ āĻĒā§āϰāϰā§āĻāύāĻž, āĻā§āĻŽāύā§āϤā§āϰāĻŖāĻž āĻ āĻĢā§ā§āĻāĻžāϰ āĻšāϤ⧠āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻāϰāĻāĻŋāĨ¤â
āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻžāϰ āĻāĻā§āϤāĻŋāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ! āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻāϰāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻŋāϤāĻŋ āĻšāϤā§āĨ¤ āĻļāϝāĻŧāϤāĻžāύ āϝā§āύ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āύ āĻāĻžāĻā§ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻŦāύā§āϧāĻāϤāĻž āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰāϤ⧠āύāĻž āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻ āĻāĻžāĻā§āϰ āĻĒā§āϰāĻžāϰāĻŽā§āĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏā§āĻŽāϰāĻŖ āĻ āĻāĻžāĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻļāϝāĻŧāϤāĻžāύā§āϰ āĻĒā§āϰāĻŦā§āĻļāĻāϰāĻŖāĻā§ āϏāϰāĻŋāϝāĻŧā§ āϰāĻžāĻā§āĨ¤ āĻĒāĻžāύāĻžāĻšāĻžāϰ, āϏāĻšāĻŦāĻžāϏ, āϝāĻŦā§āĻš āĻāϤā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻāĻāĻŋ āĻāĻžāĻā§āϰ āĻļā§āϰā§āϤ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§ āϏā§āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰāĻž āĻāĻāĻŋāϤāĨ¤ āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āĻāĻā§ āϝā§, āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš (āϏāĻ) āύāĻŋāĻŽā§āύā§āϰ āĻĻā§'āĻāĻāĻŋāĻ āĻĒāĻžāĻ āĻāϰāϤā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻšā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš! āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻāϰāĻāĻŋ āĻ āϤāĻŋ āĻŦāĻžāϰā§āϧāĻā§āϝ āĻšāϤā§, āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧ āĻāĻžāĻā§āĻāĻŋ āĻĒāĻŋāώā§āĻ āĻšāϝāĻŧā§ (āĻāĻāϏā§āĻŽāĻŋāĻāĻāĻžāĻŦā§) āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻŦāϰāĻŖ āĻāϰāĻž āĻšāϤ⧠āĻ āĻĄā§āĻŦā§ āĻŽāϰāĻž āĻšāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āĻļāϝāĻŧāϤāĻžāύ āϝā§āύ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŽā§āϤā§āϝā§āϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ āĻāϰāϤ⧠āύāĻž āĻĒāĻžāϰ⧠āϏ⧠āĻāύā§āϝ⧠āĻāĻĒāύāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻāĻāĻŋāĨ¤â
 (āĻāĻāĻž āĻāĻŽāĻžāĻŽ āĻāĻŦā§ āĻĻāĻžāĻāĻĻ (āϰāĻ) āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻā§āύ)āĻšāϝāϰāϤ āĻāĻŽāϰ āĻāĻŦāύ⧠āĻļāĻļāĻžāĻāĻāĻŦ (āϰāĻžāĻ) āϤāĻžāĻāϰ āĻĒāĻŋāϤāĻž āĻšāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻĻāĻžāĻĻāĻž āĻšāϤ⧠āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻā§āύāĻ āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš (āϏāĻ) āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻĻā§'āĻ āĻļāĻŋāĻāĻžāϤā§āύ āϝā§āύ āĻāĻāĻž āĻāĻŽāĻž āĻā§āĻŽā§āĻŦāĻžāϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻĒāĻžāĻ āĻāϰāĻŋ āϝāĻžāϤ⧠āĻāĻĻā§āĻŦā§āĻā§āϰ āĻāĻžāϰāĻŖā§ āύāĻŋāĻĻā§āϰāĻž āĻāĻā§āĻ āĻšāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āϰāĻžāĻā§ āĻĻā§āϰ āĻšāϝāĻŧā§ āϝāĻžāϝāĻŧāĨ¤ āϤāĻž āĻšāϞā§āĻžāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻāĻŽāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻžāĻŽā§ āϤāĻžāĻāϰ āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻāĻžāϞā§āĻŽāĻžāϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻāϰāĻāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻāϝāĻŦ āĻšāϤā§, āϤāĻžāϰ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻšāϤā§, āϤāĻžāĻāϰ āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āύāĻŋāώā§āĻ āĻšāϤā§, āĻļāϝāĻŧāϤāĻžāύāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϰā§āĻāύāĻž āĻšāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻŋāϤāĻŋ āĻšāϤā§āĨ¤â āĻšāϝāϰāϤ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ (āϰāĻžāĻ)-āĻāϰ āύā§āϤāĻŋ āĻāĻŋāϞ āĻāĻ āϝā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻŦāϝāĻŧāϏā§āĻ āϏāύā§āϤāĻžāύāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻĒāϰā§āĻā§āϤ āĻĻā§'āĻāĻāĻŋ āĻļāĻŋāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāϤā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻž āϞāĻŋāĻā§ āĻ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻŦāϝāĻŧāϏā§āĻ āϏāύā§āϤāĻžāύāĻĻā§āϰ āĻāϞāĻžāϝāĻŧ āϞāĻāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāϤā§āύāĨ¤ (āĻāĻŽāĻžāĻŽ āĻāĻšāĻŽāĻžāĻĻ (āϰāĻ) āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āĻāĻŽāĻžāĻŽ āĻāĻŦā§ āĻĻāĻžāĻāĻĻ (āϰāĻ), āĻāĻŽāĻžāĻŽ āϤāĻŋāϰāĻŽāĻŋāϝ⧠(āϰāĻ) āĻāĻŽāĻžāĻŽ āύāĻžāϏāĻžāĻāĻ (āϰāĻ) āĻāĻāĻž āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āĻāĻŽāĻžāĻŽ āϤāĻŋāϰāĻŽāĻŋāϝ⧠(āϰāĻ) āĻāĻāĻžāĻā§ āĻšāĻžāϏāĻžāύ āĻāĻžāϰā§āĻŦ āĻŦāϞā§āĻā§āύ)Â
⧝⧝-ā§§ā§Ļā§Ļ āύāĻ āĻā§āĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻĢāϏā§āϰ: āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻāĻŦāϰ āĻĻāĻŋāĻā§āĻā§āύ āϝā§, āĻŽā§āϤā§āϝā§āϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰ āĻ āĻĒāĻžāĻĒā§āϰāĻž āĻā§āώāĻŖ āϞāĻā§āĻāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āĻāĻ āĻ āĻāĻĢāϏā§āϏā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻāĻžāĻā§āĻā§āώāĻž āĻāϰ⧠āϝā§, āĻšāĻžāϝāĻŧ! āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒā§āύāϰāĻžāϝāĻŧ āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āĻĢāĻŋāϰāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻā§āϝāĻŧāĻž āĻšāϤ⧠āϤāĻŦā§ āϤāĻžāϰāĻž āϏ⧠āĻāĻžāĻ āĻāϰāϤā§! āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻ āϏāĻŽāϝāĻŧ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻ āĻāĻļāĻž āĻ āĻāĻāĻžāĻā§āĻā§āώāĻž āĻŦā§āĻĨāĻžāĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āϝ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧ āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻšāϤ⧠(āĻāϰāĻŦā§) āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤāĨ¤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϝ⧠āϰāĻŋāϝāĻŋāĻ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāϰāĻž āϤāĻž āĻšāϤ⧠āĻŦā§āϝāϝāĻŧ āĻāϰāĻŦā§ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāϰ⧠āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āĻāϏāĻžāϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§; āĻ āύā§āϝāĻĨāĻžāϝāĻŧ āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āĻāϏāϞ⧠āϏ⧠āĻŦāϞāĻŦā§āĻ āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ! āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāϰ⧠āĻāĻŋāĻā§āĻāĻžāϞā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻ āĻŦāĻāĻžāĻļ āĻĻāĻŋāϞ⧠āĻāĻŽāĻŋ āϏāĻžāĻĻāĻāĻž āĻĻāĻŋāϤāĻžāĻŽ āĻāĻŦāĻ āϏāĻāϰā§āĻŽāĻļā§āϞāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰā§āĻā§āĻā§āϤ āĻšāϤāĻžāĻŽ! āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āύāĻŋāϰā§āϧāĻžāϰāĻŋāϤ āĻāĻžāϞ āϝāĻāύ āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻŦā§, āϤāĻāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻāύ⧠āĻāĻžāĻāĻā§āĻ āĻ āĻŦāĻāĻžāĻļ āĻĻāĻŋāĻŦā§āύ āύāĻž; āϤā§āĻŽāϰāĻž āϝāĻž āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏ⧠āϏāĻŽā§āĻŦāύā§āϧ⧠āϏāĻŦāĻŋāĻļā§āώ āĻ āĻŦāĻšāĻŋāϤāĨ¤â (ā§Ŧā§Š:ā§§ā§Ļ-ā§§ā§§)Â
āĻāϰ āĻāĻ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧ āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻšāϤ⧠(āĻāϰāĻŦā§) āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤāĨ¤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϝā§āĻĻāĻŋāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻļāĻžāύā§āϤāĻŋ āĻāϏāĻŦā§ āϏā§āĻ āĻĻāĻŋāύ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŽāĻžāύā§āώāĻā§ āϏāϤāϰā§āĻ āĻāϰ, āϤāĻāύ āϝāĻžāϞāĻŋāĻŽāϰāĻž āĻŦāϞāĻŦā§āĻ āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ! āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻāĻžāϞā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻ āĻŦāĻāĻžāĻļ āĻĻāĻŋāύ! āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻāĻšā§āĻŦāĻžāύ⧠āϏāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻĻāĻŋāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϰāĻžāϏā§āϞāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰāĻžāĻŦā§! (āĻāϤā§āϤāϰ⧠āĻŦāϞāĻž āĻšāĻŦā§) āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻŋ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āĻļāĻĒāĻĨ āĻāϰ⧠āĻŦāϞāϤ⧠āύāĻž āϝā§, āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāϤāύ āύā§āĻ?â (ā§§ā§Ē:ā§Ēā§Ē) āĻāϰ āĻāĻ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻāĻŦāĻ āĻšāĻžāϝāĻŧ! āϤā§āĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻĻā§āĻāϤā§! āϝāĻāύ āĻ āĻĒāϰāĻžāϧā§āϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻā§āϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻ āϧā§āĻŦāĻĻāύ āĻšāϝāĻŧā§ āĻŦāϞāĻŦā§āĻ āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ! āĻāĻŽāϰāĻž āĻĒā§āϰāϤā§āϝāĻā§āώ āĻāϰāϞāĻžāĻŽ āĻ āĻļā§āϰāĻŦāĻŖ āĻāϰāϞāĻžāĻŽ; āĻāĻāύ āĻāĻĒāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒā§āύāϰāĻžāϝāĻŧ āĻĒā§āϰā§āϰāĻŖ āĻāϰā§āύ, āĻāĻŽāϰāĻž āϏāĻāϰā§āĻŽ āĻāϰāĻžāĻŦā§, āĻāĻŽāϰāĻž āϤ⧠āĻĻā§āĻĸāĻŧ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏā§!â (ā§Šā§¨:⧧⧍)Â
āĻ āύā§āϝ āĻāĻ āĻāĻžā§āĻāĻžā§ āĻāĻā§āĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻšāĻžāϝāĻŧ! āϤā§āĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻĻā§āĻāϤā§! āϝāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻžāĻšāĻžāύā§āύāĻžāĻŽā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻĻāĻžāĻāĻĄāĻŧ āĻāϰāĻžāύ⧠āĻšāĻŦā§ āϤāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāĻŦā§āĻ āĻšāĻžāϝāĻŧ! āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĢāĻŋāϰāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻā§āϝāĻŧāĻž āĻšāϤ⧠āϤāĻŦā§ āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻā§āϰ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύāĻžāĻŦāϞā§āĻā§ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāύā§āύ āĻāϰāϤāĻžāĻŽ āύāĻžāĨ¤ āĻšāϤā§- āύāĻŋāĻļā§āĻāϝāĻŧāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻŦāĻžāĻĻā§āĨ¤â (ā§Ŧ: ⧍ā§-ā§¨ā§Ž) āĻ āύā§āϝ āĻāĻ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϤā§āĻŽāĻŋ āϝāĻžāϞāĻŋāĻŽāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĻā§āĻāĻŦā§, āϝāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻ āĻŦāϞā§āĻžāĻāύ āĻāϰāĻŦā§ āϤāĻāύ āĻŦāϞāĻŦā§āĻ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĢāĻŋāϰāĻŦāĻžāϰ āĻā§āύ āĻĒāĻĨ āĻāĻā§ āĻāĻŋ?â (ā§Ē⧍:ā§Ēā§Ē) āĻāϰ āĻāĻ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧ āĻāĻā§āĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāĻŦā§āĻ āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ! āĻāĻĒāύāĻŋ āĻĻā§âāĻŦāĻžāϰ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻĻā§âāĻŦāĻžāϰ āĻā§āĻŦāĻŋāϤ āĻāϰā§āĻā§āύ, āĻāĻāύ āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāĻĒāϏāĻŽā§āĻš āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰ⧠āύāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋ, āϏā§āϤāϰāĻžāĻ (āĻāĻžāĻšāĻžāύā§āύāĻžāĻŽ āĻšāϤā§) āĻŦā§āϰ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻā§āύ āĻĒāĻĨ āĻāĻā§ āĻāĻŋ?â (ā§Ēā§Ļ:ā§§ā§§)Â
āĻ āύā§āϝāϤā§āϰ āĻŽāĻšāĻžāĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻžāύā§āĻŦāĻŋāϤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϤāĻžāϰāĻž āĻāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻā§ā§āĻāĻžāϰ āĻāϰ⧠āĻŦāϞāĻŦā§āĻ āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ! āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ (āĻāĻžāĻšāĻžāύā§āύāĻžāĻŽ āĻšāϤā§) āĻŦā§āϰ āĻāϰ⧠āύāĻŋāύ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āύāϰāĻžāϝāĻŧ āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āĻĢāĻŋāϰāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāύ), āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻāĻŽāϰāĻž (āĻĒā§āϰā§āĻŦā§āϰ) āĻā§āϤ (āĻŽāύā§āĻĻ) āĻāĻŽāϞ āĻŦāĻžāĻĻ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāĻžāϞ āĻāĻŽāϞ āĻāϰāĻžāĻŦā§āĨ¤ (āĻāϤā§āϤāϰ⧠āĻŦāϞāĻž āĻšāĻŦā§āĻ) āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŋ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāύ āĻŦāϝāĻŧāϏ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻŋāύāĻŋ āϝā§, āϝ⧠āĻāĻĒāĻĻā§āĻļ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāĻžāϰ (āĻāĻā§āĻāĻž āĻāϰāϤā§) āϏ⧠āĻāĻĒāĻĻā§āĻļ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϤā§? āĻāϰ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āϤ⧠āĻāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāĻā§āϰ āĻāĻāĻŽāύ āĻāĻā§āĻāĻŋāϞ, āϏā§āϤāϰāĻžāĻ (āĻāĻ āĻāϏāĻŦ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞ⧠āĻā§āύ āϞāĻžāĻ āύā§āĻ, āĻŦāϰāĻ) āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋāϰ āϏā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰ, āĻ āϤā§āϝāĻžāĻāĻžāϰā§āĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻā§āύāĻ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝāĻāĻžāϰ⧠āύā§āĻāĨ¤â (ā§Šā§Ģ:ā§Šā§) āĻ āϏāĻŦ āĻāϝāĻŧāĻžāϤ⧠āĻāĻ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻĻā§āϝāĻŧāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§ āϝā§, āĻāĻāϰā§āĻĒ āĻĒāĻžāĻĒā§ āϞā§āĻā§āϰāĻž āĻŽā§āϤā§āϝā§āϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻāĻžāĻšāĻžāύā§āύāĻžāĻŽā§āϰ āĻĒāĻžāĻļā§ āĻĻāĻŖā§āĻĄāĻžāϝāĻŧāĻŽāĻžāύ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧ āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āĻĢāĻŋāϰ⧠āĻāϏāĻžāϰ āĻāĻāĻžāĻā§āώāĻž āĻāϰāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϏ⧠āĻāĻŽāϞ āĻāϰāĻžāϰ āĻ āĻā§āĻā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤Â
āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻ āϏāĻŽāϝāĻŧ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāύā§āĻŦāĻžāĻā§āĻāĻž āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻšāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻāĻāĻž āĻ āĻāĻĨāĻž āϝāĻž āĻ āĻāϝāĻŧāĻžāĻŦāĻš āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧ āĻŦāĻžāϧā§āϝ āĻšāϝāĻŧā§āĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞ⧠āĻĢā§āϞāĻŦā§āĨ¤ āĻāϰ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻĒāĻā§āώ⧠āĻāĻāĻž āĻļā§āϧ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽā§āĻā§āϰ āĻāĻĨāĻžāĨ¤ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āĻĢāĻŋāϰāĻŋāϝāĻŧā§āĻ āĻĻā§āϝāĻŧāĻž āĻšāϝāĻŧ āϤāĻŦā§āĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻžāϞ āĻāĻžāĻ āĻāϰāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻŦāϰāĻ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āϝā§āĻŽāύ āĻāĻŋāϞ āϤā§āĻŽāύāĻ āĻĨāĻžāĻāĻŦā§āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āϤ⧠āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻŦāĻžāĻĻā§āĨ¤ āĻāϤāĻ āύāĻž āĻāĻžāĻā§āϝāĻŦāĻžāύ āĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āϝ⧠āĻāĻ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨāĻŋāĻŦ āĻā§āĻŦāύ⧠āĻāĻžāϞ āĻāĻžāĻ āĻāϰ⧠āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ āĻāϰ āĻ āϞā§āĻāĻā§āϞ⧠āĻāϤāĻ āύāĻž āĻšāϤāĻāĻžāĻā§āϝ āϝāĻžāϰāĻž āĻ āĻŦāĻŋāĻāĻžāϰ āĻĻāĻŋāĻŦāϏ⧠āϧāύ-āĻŽāĻžāϞ āĻ āϏāύā§āϤāĻžāύ-āϏāύā§āϤāϤāĻŋāϰ āĻāĻāĻžāĻā§āώāĻž āĻāϰāĻŦā§ āύāĻž āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāϰ āϏā§āύā§āĻĻāϰā§āϝ āĻ āĻāĻžāĻāĻāĻāĻŽāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻžāĻŽāύāĻž āĻāϰāĻŦā§ āύāĻž, āĻŦāϰāĻ āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāϝāĻŧā§āĻ āĻĻāĻŋāύ āĻŦāĻžāϏ āĻāϰ⧠āϏ⧠āĻāĻžāϰā§āϝāĻžāĻŦāϞ⧠āϏāĻŽā§āĻĒāĻžāĻĻāύ āĻāϰāĻžāϰ āĻāĻāĻžāĻā§āĻā§āώāĻž āĻāϰāĻŦā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϏā§āĻ āĻĻāĻŋāύā§āϰ āĻāĻāĻžāĻā§āĻā§āώāĻž, āĻāĻžāĻŽāύāĻž āĻ āĻŦāĻžāϏāύāĻž āϏāĻŦāĻ āĻŦā§āĻĨāĻž āĻšāĻŦā§āĨ¤Â
āĻāĻāĻžāĻ āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āĻāĻā§ āϝā§, āϝāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻāϰā§āĻĒ āĻāĻāĻžāĻā§āĻā§āώāĻž āĻāϰāĻŦā§ āϤāĻāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϧāĻŽāĻ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻŦāϞāĻŦā§āύāĻ âāĻāĻāĻž āĻļā§āϧ⧠āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽā§āĻā§āϰ āĻāĻĨāĻžāĨ¤ āĻāϰ āĻĒāϰā§āĻ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻžāϞ āĻāĻžāĻ āĻāϰāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤â āĻšāϝāϰāϤ āĻâāϞāĻž āĻāĻŦāύ⧠āϝāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻĻ (āϰāĻ) āĻāϤāĻ āύāĻž āϏā§āύā§āĻĻāϰ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞā§āĻā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āĻā§āύāĻ âāϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻāĻž āĻŽāύ⧠āĻāϰ⧠āύāĻžāĻ āϝā§, āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āĻāϏ⧠āĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāϝāĻŧā§āĻ āĻĻāĻŋāύā§āϰ āĻ āĻŦāĻāĻžāĻļ āĻā§āϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ āϝāĻžāϤ⧠āĻāĻŽāĻŋ āĻĒā§āĻŖā§āϝ āĻ āϰā§āĻāύ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŋāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻ āĻŦāĻāĻžāĻļ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻā§āύāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻāĻāύ āĻ āύā§āϤāϰ āĻā§āϞ⧠āĻĒā§āĻŖā§āϝ āĻāĻžāĻŽāĻžāύ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻāĻŋāϤāĨ¤â
āĻšāϝāϰāϤ āĻāĻžāϤāĻžāĻĻāĻž (āϰāĻ) āĻŦāϞā§āύāĻ âāϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰāĻĻā§āϰ āĻāĻ āĻāĻāĻžāĻā§āĻā§āώāĻžāϰ āĻāĻĨāĻž āϏā§āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰ⧠āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻā§āĻŦāύā§āϰ āĻŽā§āĻšā§āϰā§āϤāĻā§āϞ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāύā§āĻāϤā§āϝā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āϞāĻžāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻžāĻāĨ¤â āĻšāϝāϰāϤ āĻāĻŦā§ āĻšā§āϰāĻžāĻāϰāĻž (āϰāĻžāĻ) āĻŦāϞā§āύ āϝā§, āϝāĻāύ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰāĻā§ āĻāĻŦāϰ⧠āϰāĻžāĻāĻž āĻšāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āϏ⧠āϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻšāĻžāύā§āύāĻžāĻŽā§āϰ āĻŦāĻžāϏāϏā§āĻĨāĻžāύ āĻĻā§āĻā§ āύā§āϝāĻŧ āϤāĻāύ āĻŦāϞā§āĻ âāĻšā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ! āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻĢāĻŋāϰāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāύ, āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻāĻŦāĻž āĻāϰāĻžāĻŦā§ āĻ āϏ⧠āĻāĻžāϰā§āϝāĻžāĻŦāϞ⧠āϏāĻŽā§āĻĒāĻžāĻĻāύ āĻāϰāĻžāĻŦā§āĨ¤â āĻāϤā§āϤāϰ⧠āĻŦāϞāĻž āĻšāĻŦā§āĻ âāϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āϝ⧠āĻŦāϝāĻŧāϏ āĻĻā§āϝāĻŧāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ āϤāĻž āϤā§āĻŽāĻŋ āĻļā§āώ āĻāϰ⧠āĻĢā§āϞā§āĻā§āĨ¤â (āĻāĻāĻž āĻŽā§āĻšāĻžāĻŽā§āĻŽāĻžāĻĻ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻŦāĻŋ āĻšāĻžāϤāĻŋāĻŽ (āϰāĻ) āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻā§) āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻžāϰ āĻāĻŦāϰāĻā§ āϏāĻāĻā§āĻāĻŋāϤ āĻāϰ⧠āĻĻā§āϝāĻŧāĻž āĻšāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϏāϰā§āĻĒ āĻ āĻŦāĻŋāĻā§āĻā§ āϤāĻžāĻā§ āĻĻāĻāĻļāύ āĻāϰāϤ⧠āĻĨāĻžāĻāĻŦā§āĨ¤Â
āĻšāϝāϰāϤ āĻāϝāĻŧā§āĻļāĻž (āϰāĻžāĻ) āĻŦāϞā§āύ āϝā§, āĻĒāĻžāĻĒā§āĻĻā§āϰ āĻāĻŦāϰ āĻ āϤā§āϝāύā§āϤ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻ āĻāϝāĻŧāĻžāĻŦāĻš āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŦāϰā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻžāϞ⧠āϏāϰā§āĻĒ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĻāĻāĻļāύ āĻāϰāϤ⧠āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ āĻāĻ āϏāϰā§āĻĒāĻā§āϞā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāϰāĻžāĻāĻžāĻāĻžāϰ āϏāĻžāĻĒ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻā§āϰ āĻļāĻŋāϝāĻŧāϰ⧠āĻĨāĻžāĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻ āύā§āϰā§āĻĒ āĻāϰ āĻāĻāĻāĻŋ āϏāĻžāĻĒ āĻĨāĻžāĻā§ āϤāĻžāϰ āĻĒāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻāĻžāĻā§āĨ¤ āϏāĻžāĻĒ āĻĻā§âāĻāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āĻĻāĻāĻļāύ āĻāϰāϤ⧠āĻāϰāϤ⧠āĻāĻā§āϤ⧠āĻĨāĻžāĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āĻšā§āϰ āĻŽāϧā§āϝāĻāĻžāĻā§ āĻāϏ⧠āĻāĻāϝāĻŧā§ āĻŽāĻŋāϞāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧāĨ¤Â
āĻāĻāĻžāĻ āĻšāϞā§āĻž āĻŦāĻžāϰāϝāĻžāĻā§āϰ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āϝāĻžāϰ āĻāĻĨāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻāĻ āĻāϝāĻŧāĻžāϤ⧠āĻŦāϞā§āĻā§āύāĨ¤(āĻāϰāĻŦā§) āĻāϰ āĻ āϰā§āĻĨ āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻŽā§āĻŽā§āĻā§ āĻŦāĻžāϰāϝāĻžāĻ āĻĨāĻžāĻāĻŦā§āĨ¤ āĻŦāĻžāϰāϝāĻžāĻ āĻšāϞā§āĻž āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻž āĻ āĻāĻāĻŋāϰāĻžāϤā§āϰ āĻŽāĻžāĻā§ āĻĒāϰā§āĻĻāĻž āĻŦāĻž āĻāĻĄāĻŧāĨ¤ āϏ⧠āύāĻž āϏāϰāĻžāϏāϰāĻŋ āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āĻāĻā§ āϝā§, āĻĒāĻžāύāĻžāĻšāĻžāϰ āĻāϰāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āύāĻž āϏāϰāĻžāϏāϰāĻŋ āĻāĻāĻŋāϰāĻžāϤ⧠āĻāĻā§ āϝā§, āĻāĻŽāϞā§āϰ āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻžāύ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāĻŦā§āĨ¤ āĻŦāϰāĻ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āĻ āĻĻā§âāϝāĻŧā§āϰ āĻŽāĻžāĻāĻžāĻŽāĻžāĻāĻŋ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻāĻ āĻāϝāĻŧāĻžāϤ⧠āĻ āϤā§āϝāĻžāĻāĻžāϰ⧠āĻ āϏā§āĻŽāĻžāϞāĻāĻāύ āĻāĻžāϰā§āĻĻā§āϰāĻā§ āĻāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰāĻž āĻšāĻā§āĻā§ āϝā§, āĻāϞāĻŽā§ āĻŦāĻžāϰāϝāĻžāĻā§āĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻ āĻŋāύ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϰāĻžāĻāĻž āĻšāĻŦā§āĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āĻ āύā§āϝ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻāĻžāĻšāĻžāύā§āύāĻžāĻŽ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤â (ā§Ēā§Ģ:ā§§ā§Ļ) āĻāϰ āĻāĻ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧ āĻāĻā§āĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āĻā§āĻŦāĻ āĻāĻ āĻŋāύ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋāĨ¤â (ā§§ā§Ē:ā§§ā§) āĻāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤ āϏāĻāĻāĻāĻŋāϤ āĻšāĻāϝāĻŧāĻž āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻŦāĻžāϰāϝāĻžāĻā§āϰ āĻāĻ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻāĻžāϞ⧠āĻĨāĻžāĻāĻŦā§āĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āĻšāĻžāĻĻā§āϏ⧠āĻāϏā§āĻā§āĻ âāĻāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϏāĻĻāĻž āϏāϰā§āĻŦāĻĻāĻž āϏ⧠āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋāĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāĻŦā§āĨ¤â āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āϝāĻŽā§āύā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠(āϤāĻžāĻā§ āϏāĻŦ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻĻā§āϝāĻŧāĻž āĻšāĻŦā§)āĨ¤Â
Â
āĻšāϝāϰāϤ āĻāϏāĻšāĻžāĻ āĻāĻŋāϞā§āύ āĻāĻŦāϰāĻžāĻšā§āĻŽ (āĻāĻ)-āĻāϰ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽāĻž āϏā§āϤā§āϰ⧠āϏāĻžāϰāĻžāĻš-āĻāϰ āĻāϰā§āĻāĻāĻžāϤ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻĒā§āϤā§āϰāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŋāϞā§āύ āĻšāϝāϰāϤ āĻāϏāĻŽāĻžāĻāϞ (āĻāĻ)-āĻāϰ āĻā§āĻĻā§āĻĻ āĻŦāĻāϰā§āϰ āĻā§āĻāĨ¤ āĻāĻ āϏāĻŽā§ āϏāĻžāϰāĻžāĻšāϰ āĻŦā§āϏ āĻāĻŋāϞ ⧝ā§Ļ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŦāϰāĻžāĻšā§āĻŽā§āϰ āĻŦā§āϏ āĻāĻŋāϞ ā§§ā§Ļā§ĻāĨ¤ āĻ āϤāĻŋ āĻŦāĻžāϰā§āϧā§āϝāĻā§āϝā§āϰ āĻšāϤāĻžāĻļ āĻŦā§āϏ⧠āĻŦāύā§āϧā§āϝāĻž āύāĻžāϰ⧠āϏāĻžāϰāĻžāĻšā§-āĻā§ āĻāϏāĻšāĻžāĻ āĻāύā§āĻŽā§āϰ āϏā§āϏāĻāĻŦāĻžāĻĻ āύāĻŋā§ā§ āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻž āĻāĻāĻŽāύā§āϰ āĻāĻāύāĻž āĻāĻŽāϰāĻž āĻāϤāĻŋāĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āĻŦāĻŋāĻŦā§āϤ āĻāϰā§āĻāĻŋāĨ¤ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ āĻā§āϰāĻāύ⧠āĻāĻāϰā§āώāĻŖā§ā§ āĻāĻā§āĻā§āϤ⧠āĻ āĻŦāĻŋāώā§ā§ āĻāϞā§āĻāĻŋāϤ āĻšā§ā§āĻā§ āϏā§āϰāĻž āĻšā§āĻĻ ā§ā§§-ā§ā§Š āĻā§āĻžāϤā§, āĻšāĻŋāĻāϰ ā§Ģā§§-ā§Ģā§Ŧ āĻā§āĻžāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āϝāĻžāϰāĻŋā§āĻžāϤ ⧍ā§Ē-ā§Šā§Ļ āĻā§āĻžāϤā§- āϝāĻž āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻŦāϰāĻžāĻšā§āĻŽā§āϰ āĻā§āĻŦāύā§āϤ⧠āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻāĻŋāĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāϏāĻŽāĻžāĻāϞāĻā§ āĻĻāĻŋā§ā§ āϝā§āĻŽāύ āĻŽāĻā§āĻāĻžāϰ āĻāύāĻĒāĻĻāĻā§ āϤāĻžāĻāĻšā§āĻĻā§āϰ āĻāϞā§āĻā§ āĻāĻĻā§āĻāĻžāϏāĻŋāϤ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύ, āϤā§āĻŽāύāĻŋ āĻāϏāĻšāĻžāĻā§āĻŦāĻā§ āύāĻŦā§āĻ āϤ āĻĻāĻžāύ āĻāϰ⧠āϤāĻžāϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āĻļāĻžāĻŽ-āĻāϰ āĻŦāĻŋāϏā§āĻĨāĻŋāϰā§āĻŖ āĻāϞāĻžāĻāĻž āĻāĻŦāĻžāĻĻ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤
āĻšāϝāϰāϤ āĻāĻŦāϰāĻžāĻšā§āĻŽ (āĻāĻ) āϏā§āĻŦā§ā§ āĻā§āĻŦāĻĻā§āĻĻāĻļāĻžā§ āĻĒā§āϤā§āϰ āĻāϏāĻšāĻžāĻā§āĻŦāĻā§ āĻŦāĻŋā§ā§ āĻĻāĻŋā§ā§āĻāĻŋāϞā§āύ āϰāĻžāĻĢāĻā§āĻŦāĻž āĻŦāĻŋāύāϤ⧠āĻŦāĻžāϤāĻā§āĻžāĻāϞ (ØąŲŲØ§ Ø¨ŲØĒ Ø¨ØĒŲØ§ØĻŲŲ )-āĻāϰ āϏāĻžāĻĨā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻŦāύā§āϧā§āϝāĻž āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āĻĒāϰ⧠āĻāĻŦāϰāĻžāĻšā§āĻŽā§āϰ āĻāĻžāĻ āĻĻā§âāĻāϰ āĻŦāϰāĻāϤ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāύā§āϤāĻžāύ āϞāĻžāĻ āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻāϰā§āĻā§ āĻāĻ āĻ āĻā§āĻžāĻā§āĻŦ āύāĻžāĻŽā§ āĻĒāϰāĻĒāϰ āĻĻā§âāĻāĻŋ āĻĒā§āϤā§āϰ āϏāύā§āϤāĻžāύ āĻāύā§āĻŽ āϞāĻžāĻ āĻāϰā§āĨ¤[āĻāϞ-āĻŦāĻŋāĻĻāĻžā§āĻžāĻš āĻā§āĻžāύ-āύāĻŋāĻšāĻžā§āĻžāĻš ā§§/ā§§ā§Žā§§ ] āϤāĻžāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻā§āĻžāĻā§āĻŦ āύāĻŦā§ āĻšāύāĨ¤ āĻĒāϰ⧠āĻā§āĻžāĻā§āĻŦā§āϰ āĻŦāĻāĻļāϧāϰ āĻšāĻŋāϏāĻžāĻŦā§ āĻŦāύ⧠āĻāϏā§āϰāĻžāĻāϞā§āϰ āĻšāĻžāϝāĻžāϰ āĻšāĻžāϝāĻžāϰ āύāĻŦā§ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āĻā§ āϤāĻžāĻāĻšā§āĻĻā§āϰ āĻāϞā§āĻā§ āĻāϞā§āĻāĻŋāϤ āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāĻšā§āĻĻā§ āύā§āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻšāĻ āĻāĻžāϰāĻŋāϤāĻžāϰ āĻāĻžāϰāĻŖā§ āϤāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāϝāĻŦā§ āĻĒāϤāĻŋāϤ āĻšā§ āĻāĻŦāĻ āĻ āĻāĻŋāĻļāĻĒā§āϤ āĻāĻžāϤāĻŋ āĻšāĻŋāϏāĻžāĻŦā§ āύāĻŋāύā§āĻĻāĻŋāϤ āĻšā§āĨ¤ āϝāĻž āĻā§āĻŦāĻŋā§āĻžāĻŽāϤ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āĻ āĻŦā§āϝāĻžāĻšāϤ āĻĨāĻžāĻāĻŦā§āĨ¤
āĻāϏāĻšāĻžāĻā§āĻŦ (āĻāĻ) ā§§ā§Žā§Ļ āĻŦāĻāϰ āĻŦā§āϏ āĻĒāĻžāύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻā§āύâāĻāύ⧠āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻŦāϰāĻŖ āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϤā§āϰ āĻāĻ āĻ āĻā§āĻžāĻā§āĻŦā§āϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āĻšā§āĻŦāϰāύ⧠āĻĒāĻŋāϤāĻž āĻāĻŦāϰāĻžāĻšā§āĻŽā§āϰ āĻāĻŦāϰā§āϰ āĻĒāĻžāĻļā§ āϏāĻŽāĻžāĻšāĻŋāϤ āĻšāύāĨ¤ āϏā§āĻĨāĻžāύāĻāĻŋ āĻāĻāύ âāĻāϞ-āĻāĻžāϞā§āϞâ āύāĻžāĻŽā§ āĻĒāϰāĻŋāĻāĻŋāϤâāĨ¤ [āĻāϞ-āĻŦāĻŋāĻĻāĻžā§āĻžāĻš āĻā§āĻžāύ-āύāĻŋāĻšāĻžā§āĻžāĻš ā§§/ā§§ā§Žā§ĒāĨ¤ ]
āĻāϞā§āϞā§āĻā§āϝ āϝā§, āĻšāϝāϰāϤ āĻāϏāĻšāĻžāĻā§āĻŦ (āĻāĻ) āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ āĻā§āϰāĻāύā§āϰ ā§§ā§ĒāĻāĻŋ āϏā§āϰāĻžā§ ā§Šā§ĒāĻāĻŋ āĻā§āĻžāϤ⧠āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤ [āϝāĻĨāĻžāĻā§āϰāĻŽā§ āϏā§āϰāĻž āĻŦāĻžāĻā§āĻŦāĻžāϰāĻžāĻš ⧍/ā§§ā§Šā§¨, ā§§ā§Šā§Š, ā§§ā§Šā§Ŧ, ā§§ā§Ēā§Ļ; āĻāϞ⧠āĻāĻŽāϰāĻžāύ ā§Š/ā§Žā§Ē; āύāĻŋāϏāĻž ā§Ē/ā§§ā§Ŧā§Š; āĻāύâāĻāĻŽ ā§Ŧ/ā§Žā§Ē; āĻšā§āĻĻ ā§§ā§§/ā§ā§§-ā§ā§Š; āĻāĻāϏā§āĻĢ ā§§ā§¨/ā§Ŧ; āĻāĻŦāϰāĻžāĻšā§āĻŽ ā§§ā§Ē/ā§Šā§¯; āĻšāĻŋāĻāϰ ā§§ā§Ģ/ā§Ģā§§-ā§Ģā§Ŧ=ā§; āĻŽāĻžāϰāĻŋā§āĻžāĻŽ ⧧⧝/ā§Ē⧝-ā§Ģā§Ļ; āĻāĻŽā§āĻŦāĻŋā§āĻž ⧍⧧/ā§ā§¨-ā§ā§Š; āĻāύāĻāĻžāĻŦā§āϤ ⧍⧝/⧍ā§; āĻāĻžāĻĢāĻĢāĻžāϤ ā§Šā§/ā§§ā§§ā§Š; āĻā§ā§āĻžāĻĻ ā§Šā§Ž/ā§Ēā§Ģ-ā§Ēā§; āϝāĻžāϰāĻŋā§āĻžāϤ ā§Ģā§§/⧍ā§Ē-ā§Šā§Ļ=ā§āĨ¤ āϏāϰā§āĻŦāĻŽā§āĻ =ā§Šā§ĒāĻāĻŋ ]
Allah sent down many books to teach and remind people to worship Him and do good deeds. Muslims believe in and respect all of Allah's books, but the Qur'an is the final, true and unchanged word of God.
Why did Allah Send His Books to people?
Allah SWT does not want people to get lost in this life. He has given us books that teach us how to have a good and peaceful life on Earth.
These books teach us how to worship Allah SWT and do the right things in our daily life. If we do what Allah SWT teaches us, we will be happy in this life, and go to Jannah after we die.
How did people get the books of Allah?Â
Allah SWT chose some prophets to teach people His books. Allah sent Angel Jibreel (A) to teach the prophets the books. The prophets loved God's words and learned the books by heart. Then prophets taught their people the books of Allah.
We do not know what happened to some of the books, like the Suhuf, or scrolls of I braheem. These books were apparÂently lost. Others were changed by people after their prophets passed away. The only book that is still complete and unchanged is the Holy Qur'an.
Allah taught Al-Qur'an to Prophet Muhammad īˇē.  Muhammad īˇē was the last Prophet of Allah. Al-Qur'an was also the last book of Allah. Muslims wrote down the whole book before Prophet Muhammad īˇē passed away. They kept the first copy in a very safe place.
Muslims throughout the years have memorized the whole Qur'an by heart. They have also made many copies of it and kept them in masajid, homes, and schools. Now, people print Al-Qur'an into books like the ones you have at home. We even have Al-Qur'an available on computers or the digital world now.
In Al-Qur'an, Allah SWT tells us about other books, which He revealed to His prophets a long time ago.
As-Suhuf (Books) - Ibraheem (A)Â
At-Tawrah (Torah) - Musa (A)
Az-Zaboor (Psalms) - Dawood (A)
Al-Injeel (Bible) - Isa (A)
Al-Qur'an - Muhammad īˇēÂ
What is Al-Qur'an?
Al-Qur'an is the words of Allah and His final book. It is the greatest book ever. Muslims should read it, learn it by heart, respect it, and follow its teachings.
Al-Qur'an was revealed in the Arabic language. Allah has promised to protect the Qur'an from any change or loss.Â
No one can change Al-Qur'an. No one can write anything like it, not even one surah or chapter. Al-Qur'an has 114 surah, or chapters, and more than 6000 ayaat, or verses.
Belief in all of Allah's revealed books is an important part of iman. It is one of the six pillars of iman, and iman is the heart of Islam.
Why did Allah send His books to people?
Name the books that were sent to prophets before Prophet Muhammad īˇē.
What is the name of the book that was sent to Prophet Muhammad īˇē? How is it special?
Why should we read Al-Qur'an?
How many surah (Chapters) are in Al-Qur'an? And how many ayaat (verses) are in it?
Can anyone write a book like Al-Qur'an? Why not?
Â