Â
Â
26:23
ŲŲØ§ŲŲ ŲŲØąŲØšŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ ØąŲØ¨ŲŲ ŲąŲŲØšŲŲŲ°ŲŲŲ ŲŲŲŲ ŲĸŲŖ
Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"
â Saheeh International
āĻĢāĻŋāϰâāĻāĻāύ āĻŦāϞāϞāĻ āĻāĻāϤāϏāĻŽā§āĻšā§āϰ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦ āĻāĻŦāĻžāϰ āĻāĻŋ?
â Sheikh Mujibur Rahman
26:24
ŲŲØ§ŲŲ ØąŲØ¨ŲŲ ŲąŲØŗŲŲŲ ŲŲŲ°ŲŲŲ°ØĒŲ ŲŲŲąŲŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲŲ ŲØ§ بŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲØ§Ų Û ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲĸŲ¤
[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."
â Saheeh International
āĻŽā§āϏāĻž āĻŦāϞāϞāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāĻžāĻļāĻŽāύā§āĻĄāϞ⧠āĻ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻāϤāĻĻā§āĻā§ā§āϰ āĻŽāϧā§āϝāĻŦāϰā§āϤ⧠āϏāĻŦ āĻāĻŋāĻā§āϰ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦ, āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāϰāĻž āύāĻŋāĻļā§āĻāĻŋāϤ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ⧠āĻšāĻāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
26:25
ŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲ ŲŲŲ ØŲŲŲŲŲŲŲÛĨŲ ØŖŲŲŲØ§ ØĒŲØŗŲØĒŲŲ ŲØšŲŲŲŲ ŲĸŲĨ
[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
â Saheeh International
āĻĢāĻŋāϰâāĻāĻāύ āϤāĻžāϰ āĻĒāϰāĻŋāώāĻĻāĻŦāϰā§āĻāĻā§ āϞāĻā§āώā§āϝ āĻāϰ⧠āĻŦāϞāϞāĻ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻļā§āύā§āĻ āϤā§!
â Sheikh Mujibur Rahman
26:26
ŲŲØ§ŲŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØąŲبŲŲ ØĄŲØ§Ø¨ŲØ§ŲØĻŲŲŲŲ Ų ŲąŲŲØŖŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲĸŲĻ
[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."
â Saheeh International
āĻŽā§āϏāĻž āĻŦāϞāϞāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦ-āĻĒā§āϰā§āώāĻĻā§āϰāĻ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
26:27
ŲŲØ§ŲŲ ØĨŲŲŲŲ ØąŲØŗŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲąŲŲŲØ°ŲŲŲ ØŖŲØąŲØŗŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲØŦŲŲŲŲŲŲÛ ŲĸŲ§
[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."
â Saheeh International
āĻĢāĻŋāϰâāĻāĻāύ āĻŦāϞāϞāĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻĒā§āϰā§āϰāĻŋāϤ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϰāĻžāϏā§āϞāĻāĻŋ āύāĻŋāĻļā§āĻā§āĻ āĻĒāĻžāĻāϞāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
26:28
ŲŲØ§ŲŲ ØąŲØ¨ŲŲ ŲąŲŲŲ ŲØ´ŲØąŲŲŲ ŲŲŲąŲŲŲ ŲØēŲØąŲØ¨Ų ŲŲŲ ŲØ§ بŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲØ§Ų Û ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲØšŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲĸŲ¨
[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."
â Saheeh International
āĻŽā§āϏāĻž āĻŦāϞāϞāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒā§āϰā§āĻŦ āĻ āĻĒāĻļā§āĻāĻŋāĻŽā§āϰ āĻāĻŦāĻ āĻāϤāĻĻā§āĻā§ā§āϰ āĻŽāϧā§āϝāĻŦāϰā§āϤ⧠āϏāĻŦ āĻāĻŋāĻā§āϰ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦ, āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻŦā§āĻāϤā§āĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
26:29
ŲŲØ§ŲŲ ŲŲØĻŲŲŲ ŲąØĒŲŲØŽŲØ°ŲØĒŲ ØĨŲŲŲŲŲ°ŲŲØ§ ØēŲŲŲØąŲŲ ŲŲØŖŲØŦŲØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲąŲŲŲ ŲØŗŲØŦŲŲŲŲŲŲŲ ŲĸŲŠ
[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."
â Saheeh International
āĻĢāĻŋāϰâāĻāĻāύ āĻŦāϞāϞāĻ āϤā§āĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤ⧠āĻ āύā§āϝāĻā§ āĻŽāĻžâāĻŦā§āĻĻ āϰā§āĻĒā§ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰ āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āĻāĻžāϰāĻžāϰā§āĻĻā§āϧ āĻāϰāĻŦāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
26:30
ŲŲØ§ŲŲ ØŖŲŲŲŲŲŲŲ ØŦŲØĻŲØĒŲŲŲ Ø¨ŲØ´ŲŲŲØĄŲÛĸ Ų ŲŲØ¨ŲŲŲŲÛĸ ŲŖŲ
[Moses] said, "Even if I brought you something [i.e., proof] manifest?"
â Saheeh International
āĻŽā§āϏāĻž āĻŦāϞāϞāĻ āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āϏā§āĻĒāώā§āĻ āĻā§āύ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāύā§āύ āĻāϰāϞā§āĻ?
â Sheikh Mujibur Rahman
26:31
ŲŲØ§ŲŲ ŲŲØŖŲØĒŲ Ø¨ŲŲŲÛĻŲ ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲ Ų ŲŲŲ ŲąŲØĩŲŲŲŲ°Ø¯ŲŲŲŲŲŲ ŲŖŲĄ
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
â Saheeh International
āĻĢāĻŋāϰâāĻāĻāύ āĻŦāϞāϞāĻ āϤā§āĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āϏāϤā§āϝāĻŦāĻžāĻĻā§ āĻšāĻ āϤāĻžāĻšāϞ⧠āϤāĻž āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻāϰāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
26:32
ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲŲ° ØšŲØĩŲØ§ŲŲ ŲŲØĨŲØ°Ųا ŲŲŲŲ ØĢŲØšŲØ¨ŲØ§ŲŲÛ Ų ŲŲØ¨ŲŲŲŲÛ ŲŖŲĸ
So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.
â Saheeh International
āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻŽā§āϏāĻž āϤāĻžāϰ āϞāĻžāĻ āĻŋ āύāĻŋāĻā§āώā§āĻĒ āĻāϰāϞ⧠āϤā§āĻā§āώāĻŖāĻžā§ āϤāĻž āĻāĻ āϏā§āϏā§āĻĒāώā§āĻ āĻ āĻāĻāϰ āĻšāϞāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
26:33
ŲŲŲŲØ˛ŲØšŲ ŲŲØ¯ŲŲŲÛĨ ŲŲØĨŲØ°Ųا ŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲØļŲØ§ŲØĄŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲ°Ø¸ŲØąŲŲŲŲ ŲŖŲŖ
And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
â Saheeh International
āĻāϰ āĻŽā§āϏāĻž āĻšāĻžāϤ āĻŦā§āϰ āĻāϰāϞ, āϤā§āĻā§āώāĻŖāĻžā§ āϤāĻž āĻĻāϰā§āĻļāĻāĻĻā§āϰ āĻĻā§āώā§āĻāĻŋāϤ⧠āĻļā§āĻā§āϰ āĻāĻā§āĻā§āĻŦāϞ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻāĻžāϤ āĻšāϞāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
26:34
ŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲŲØĨŲ ØŲŲŲŲŲŲŲÛĨŲ ØĨŲŲŲŲ ŲŲŲŲ°Ø°ŲØ§ ŲŲØŗŲŲŲ°ØŲØąŲ ØšŲŲŲŲŲ ŲÛ ŲŖŲ¤
[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
â Saheeh International
āĻĢāĻŋāϰâāĻāĻāύ āϤāĻžāϰ āĻĒāĻžāϰāĻŋāώāĻĻāĻŦāϰā§āĻāĻā§ āĻŦāϞāϞāĻ āĻāϤ⧠āĻāĻ āϏā§āĻĻāĻā§āώ āϝāĻžāĻĻā§āĻāϰāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
26:35
ŲŲØąŲŲØ¯Ų ØŖŲŲ ŲŲØŽŲØąŲØŦŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ ØŖŲØąŲØļŲŲŲŲ Ø¨ŲØŗŲØŲØąŲŲŲÛĻ ŲŲŲ ŲØ§Ø°Ųا ØĒŲØŖŲŲ ŲØąŲŲŲŲ ŲŖŲĨ
He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"
â Saheeh International
āĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻļ āĻšāϤ⧠āϤāĻžāϰ āϝāĻžāĻĻā§āĻŦāϞ⧠āĻŦāĻšāĻŋāϏā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻāĻžā§! āĻāĻāύ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻŋ āĻāϰāϤ⧠āĻŦāϞ?
â Sheikh Mujibur Rahman
26:36
ŲŲØ§ŲŲŲŲØ§Û ØŖŲØąŲØŦŲŲŲ ŲŲØŖŲØŽŲØ§ŲŲ ŲŲŲąØ¨ŲØšŲØĢŲ ŲŲŲ ŲąŲŲŲ ŲØ¯ŲØ§ŲØĻŲŲŲ ØŲŲŲ°Ø´ŲØąŲŲŲŲ ŲŖŲĻ
They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
â Saheeh International
āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāϞāĻ āϤāĻžāĻā§ āĻ āϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻāĻŋā§ āĻ āĻŦāĻāĻžāĻļ āĻĻāĻžāĻ āĻāĻŦāĻ āύāĻāϰ⧠āϏāĻāĻā§āϰāĻžāĻšāĻāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒāĻžāĻ āĻžāĻ â
â Sheikh Mujibur Rahman
26:37
ŲŲØŖŲØĒŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲŲŲŲ ØŗŲØŲŲØ§ØąŲ ØšŲŲŲŲŲ ŲÛĸ ŲŖŲ§
Who will bring you every learned, skilled magician."
â Saheeh International
āϝā§āύ āϤāĻžāϰāĻž āϤā§āĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻāĻŋ āϏā§āĻĻāĻā§āώ āϝāĻžāĻĻā§āĻāϰ āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻāϰā§āĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
Allah tells us about the disbelief, rebellion, oppression and denial of Fir`awn, as He says:
ŲŲŲ ŲØ§ ØąŲØ¨ŲŲ Ø§ŲŲØšŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
((Fir`awn said:) "And what is the Lord of the `Alamin") This is because he used to say to his people:
Ų ŲØ§ ØšŲŲŲŲ ŲØĒŲ ŲŲŲŲŲ Ų Ų ŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ ØēŲŲŲØąŲŲ
(I know not that you have a god other than me.) (28:28)
ŲŲØ§ØŗŲØĒŲØŽŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲØŖŲØˇŲØ§ØšŲŲŲŲ
(Thus he fooled his people, and they obeyed him.) (43:54) They used to deny the Creator, may He be glorified, and they believed that they had no other lord than Fir`awn. When Musa said to them: "I am the Messenger of the Lord of the worlds," Fir`awn said to him, "Who is this who you are claiming is the Lord of Al-`Alamin other than me" This is how it was interpreted by the scholars of the Salaf and the Imams of later generations. As-Suddi said, "This Ayah is like the Ayah,
ŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲ ŲŲ ØąŲŲØ¨ŲŲŲŲŲ ŲØ§ ŲŲ ŲŲØŗŲŲ - ŲŲØ§ŲŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲ ØŖŲØšŲØˇŲŲ ŲŲŲŲŲ Ø´ŲŲØĄŲ ØŽŲŲŲŲŲŲŲ ØĢŲŲ ŲŲ ŲŲØ¯ŲŲ
((Fir`awn) said: "Who then, O Musa, is the Lord of you two" He said: "Our Lord is He Who gave to each thing its form and nature, then guided it aright.") (20:49-50) Those among the philosophers and others who claimed that this was a question about the nature or substance of Allah are mistaken. Fir`awn did not believe in the Creator in the first place, so he was in no position to ask about the nature of the Creator; he denied that the Creator existed at all, as is apparent from the meaning, even though proof and evidence had been established against him. When Fir`awn asked him about the Lord of Al-`Alamin, Musa said:
ŲŲØ§ŲŲ ØąŲØ¨ŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲŲŲŲØĒŲ ŲŲØ§ŲاŲŲØąŲØļŲ ŲŲŲ ŲØ§ بŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲØĸ
((Musa) said: "The Lord of the heavens and the earth, and all that is between them...") meaning, the Creator, Sovereign and Controller of all that, their God Who has no partner or associate. He is the One Who has created all things. He knows the higher realms and the heavenly bodies that are in them, both those that are stationary and those that move and shine brightly. He knows the lower realms and what is in them; the oceans, continents, mountains, trees, animals, plants and fruits. He knows what is in between the two realms; the winds, birds, and whatever is in the air. All of them are servants to Him, submitting and humbling themselves before Him.
ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ
(if you seek to be convinced with certainty. ) means, if you have believing hearts and clear insight. At this, Fir`awn turned to the chiefs and leaders of his state around him, and said to them -- mockingly expressing his disbelief in Musa:
ØŖŲŲØ§Ų ØĒŲØŗŲØĒŲŲ ŲØšŲŲŲŲ
("Do you not hear") meaning, `are you not amazed by what this man is claiming -- that you have another god other than me' Musa said to them:
ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØąŲبŲŲ ØĄŲØ§Ø¨ŲØĸØĻŲŲŲŲ Ų Ø§ŲØ§ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ
(Your Lord and the Lord of your ancient fathers!) meaning, the One Who created you and your forefathers, those who came before Fir`awn and his time.
ŲŲØ§ŲŲ
(He said) that is, Fir`awn said:
ØĨŲŲŲŲ ØąŲØŗŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲØ°ŲŲ ØŖŲØąŲØŗŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲØŦŲŲŲŲŲŲ
(Verily, your Messenger who has been sent to you is a madman!) meaning, there is no sense in his claim that there is any god other than me!'
ŲŲØ§ŲŲ
((Musa) said) -- to those in whose hearts Fir`awn had planted doubts:
ØąŲØ¨ŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØ´ŲØąŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲ ŲØēŲØąŲØ¨Ų ŲŲŲ ŲØ§ بŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲØĸ ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲØšŲŲŲŲŲŲŲŲ
(Lord of the east and the west, and all that is between them, if you did but understand!) `He is the One Who made the east the place where the heavenly bodies rise, and made the west the place where they set; this is the system to which He has subjugated all the heavenly bodies, stationary and moving. If what Fir`awn claims is true, that he is your lord and your god, then let him turn things around so that the heavenly bodies set in the east and rise in the west.' This is similar to the Ayah,
اŲŲŲØ°ŲŲ ØŲØĸØŦŲŲ ØĨŲØ¨ŲØąŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲ ØŖŲŲŲ ØĸØĒŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲŲŲŲ ØĨŲØ°Ų ŲŲØ§ŲŲ ØĨŲØ¨ŲØąŲŲŲŲŲ Ų ØąŲØ¨ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲ ŲŲØŲŲŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲØĒŲ ŲŲØ§ŲŲ ØŖŲŲŲØ§ ØŖŲØŲŲŲ ŲŲØŖŲŲ ŲŲØĒŲ ŲŲØ§ŲŲ ØĨŲØ¨ŲØąŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲØĒŲŲ Ø¨ŲØ§ŲØ´ŲŲŲ ŲØŗŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØ´ŲØąŲŲŲ ŲŲØŖŲØĒŲ Ø¨ŲŲŲØ§ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØēŲØąŲبŲ
(who disputed with Ibrahim about his Lord, because Allah had given him the kingdom When Ibrahim said: "My Lord is He Who gives life and causes death." He said, "I give life and cause death." Ibrahim said, "Verily, Allah brings the sun from the east. So cause it to rise from the west.") (2:258) So when Fir`awn was defeated in debate, he resorted to the use of his force and power, believing that this would be effective in dealing with Musa, peace be upon him, so he said, as Allah tells us:
After the Rational Proof, Fir`awn resorts to Force
When proof had been established against Fir`awn, clearly and rationally, he resorted to using force against Musa, thinking that after this there would no further room for discussion. So he said:
ŲŲØĻŲŲŲ Ø§ØĒŲŲØŽŲØ°ŲØĒŲ ØĨŲŲŲŲŲŲØ§Ų ØēŲŲŲØąŲŲ ŲØŖŲØŦŲØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØŗŲØŦŲŲŲŲŲŲŲ
(If you choose a god other than me, I will certainly put you among the prisoners.) To this, Musa responded:
ØŖŲŲŲŲŲŲŲ ØŦŲØĻŲØĒŲŲŲ Ø¨ŲØ´ŲŲØĄŲ Ų ŲŲØ¨ŲŲŲŲ
(Even if I bring you something manifest) meaning, clear and definitive proof.
ŲŲØ§ŲŲ ŲŲØŖŲØĒŲ Ø¨ŲŲŲ ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØĩŲŲŲØ¯ŲŲŲŲŲŲ - ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲ ØšŲØĩŲŲŲŲ ŲŲØĨŲØ°Ųا ŲŲŲŲ ØĢŲØšŲØ¨ŲØ§ŲŲ Ų ŲŲØ¨ŲŲŲŲ
(Fir`awn said: "Bring it forth then, if you are of the truthful!" So he threw his stick, and behold, it was a serpent, manifest.) meanig, it was very clear and obvious, with a huge body and a big mouth, terrifying in appearance.
ŲŲŲŲØ˛ŲØšŲ ŲŲØ¯ŲŲŲ
(And he drew out his hand,) meaning, from his sleeve,
ŲŲØĨŲØ°Ųا ŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲØļŲØĸØĄŲ ŲŲŲŲŲŲŲØ¸ŲØąŲŲŲŲ
(and behold, it was white to all beholders!) It was shining like a piece of the moon. Since Fir`awn was already doomed, he hastened to stubborn denial, and said to the chiefs around him:
ØĨŲŲŲŲ ŲŲŲØ°Ųا ŲŲØŗŲŲØŲØąŲ ØšŲŲŲŲŲ Ų
(Verily, this is indeed a well-versed sorcerer.) One who knows a great deal of magic or witchcraft. Fir`awn was trying to convince them that this was sorcery, not a miracle. Then he provoked them against Musa, trying to make them oppose him and disbelieve in him, and said:
ŲŲØąŲŲØ¯Ų ØŖŲŲ ŲŲØŽŲØąŲØŦŲŲŲŲ Ų Ų ŲŲŲŲ ØŖŲØąŲØļŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲØŗŲØŲØąŲŲŲ
(He wants to drive you out of your land by his sorcery...) meaning, `he wants to capture the people's hearts and win them over by doing this, so that they will support him, and help him and follow him, and he will defeat you in your own land and take the land from you. So advise me, what should I do with him'
ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ØŖŲØąŲØŦŲŲŲ ŲŲØŖŲØŽŲØ§ŲŲ ŲŲØ§Ø¨ŲØšŲØĢŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØ¯ŲØĸØĻŲŲŲ ØŲŲØ´ŲØąŲŲŲŲ - ŲŲØŖŲØĒŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲŲŲŲ ØŗŲØŲŲØ§ØąŲ ØšŲŲŲŲŲ Ų
(They said: "Put him off and his brother, and send callers to the cities; to bring up to you every well-versed sorcerer.") meaning, `delay him and his brother until you gather together all the sorcerers from every city and region of your kingdom so that they may confront him and produce something like he produces, then you will defeat him and have the victory.' So Fir`awn did as they suggested, which is what Allah decreed would happen to them, so that all the people would gather in one place and the signs and proof of Allah would be made manifest before them all in one day.
ā§¨ā§Š-ā§¨ā§Ž āύāĻ āĻā§āĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻĢāϏā§āϰ: āĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύ āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻŦāϰā§āĻāĻā§ āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ āĻāϰ⧠āϰā§āĻā§āĻāĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰ⧠āĻāĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāύā§āĻŽāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ āϝā§, āĻĒā§āĻāύā§āϝāĻŧ āĻ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āĻļā§āϧ⧠āϏā§āĻ, āϏ⧠āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻāϰ āĻā§āĻāĻ āύāϝāĻŧāĨ¤ āĻĢāϞ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻŦāĻžāϰāĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāĻāĻžāĻ āĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āϏāĻž (āĻāĻ) āϝāĻāύ āĻŦāϞāϞā§āύ āϝā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāϤāϏāĻŽā§āĻšā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻā§āϰ āϰāĻžāϏā§āϞ āϤāĻāύ āϏ⧠āĻŦāϞāϞā§āĻ âāĻāĻāϤāϏāĻŽā§āĻšā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āĻāĻŦāĻžāϰ āĻāĻŋ?â āϤāĻžāϰ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ āĻāĻŋāϞ āĻāĻāĻžāĻ āϝā§, āϏ⧠āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āϤ⧠āĻā§āύ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻāĻ āύā§āĻāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻŽā§āϏāĻž (āĻāĻ) āĻā§āϞ āĻŦāϞāĻā§āύāĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āĻ āύā§āϝ āĻāϝāĻŧāĻžāϤ⧠āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ)āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻšā§ āĻŽā§āϏāĻž (āĻāĻ)! āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§'āĻāύā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āĻā§?â (⧍ā§Ļ:ā§Ē⧝) āĻāϤā§āϤāϰ⧠āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āϏāĻž (āĻāĻ) āĻŦāϞāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ)āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āϝāĻŋāύāĻŋ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻ āĻŦāϏā§āϤā§āĻā§ āϤāĻžāϰ āϝā§āĻā§āϝ āĻāĻā§āϤāĻŋ āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āĻā§āύ, āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻĒāĻĨ-āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤â (⧍ā§Ļ: ā§Ģā§Ļ) āĻāĻāĻžāύ⧠āĻāĻāĻž āϏā§āĻŽāϰāĻŖ āϰāĻžāĻāĻžāϰ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧ āϝā§, āĻā§āύ āĻā§āύ āϤāϰā§āĻāĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰāĻŦāĻŋāĻĻ āĻāĻāĻžāύ⧠āĻšā§āĻāĻāĻ āĻā§āϝāĻŧā§āĻā§āύāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞā§āĻā§āύ āϝā§, āĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύā§āϰ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻāĻŋāϞ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻžāϰ āĻŽā§āϞ āĻŦāĻž āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§āĨ¤Â
āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāĻāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āϞ āϧāĻžāϰāĻŖāĻžāĨ¤ āĻā§āύāύāĻž, āĻŽā§āϞ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āϏ⧠āϤāĻāύāĻ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻāϰāϤ⧠āϝāĻāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ āϏā§āϤāĻŋāϤā§āĻŦā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ⧠āĻšāϤā§āĨ¤ āϏ⧠āϤ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ āϏā§āϤāĻŋāϤā§āĻŦāĻā§āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāϤ⧠āύāĻžāĨ¤ āϏ⧠āϤāĻžāϰ āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏāĻā§āĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻāĻā§ āĻāĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏāĻ āĻĸā§āĻā§āϰ āĻĸāĻžāĻā§ āĻĒāĻžāύ āĻāϰāĻžāϤ⧠āϝāĻĻāĻŋāĻ āĻāϰ āĻŦāĻŋāĻĒāϰā§āϤ āĻĻāϞā§āϞ āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖāĻžāĻĻāĻŋ āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻā§āϞ⧠āĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϤāĻžāĻ āϏ⧠āϝāĻāύ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻāϰāϞ⧠āϝā§, āϰāĻžāĻŦā§āĻŦāϞ āĻāϞāĻžāĻŽā§āύ āĻā§? āϤāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϤā§āϤāϰ āĻĻā§āύ āϝā§, āϝāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŦāĻžāϰāĻ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž, āϏāĻŦāĻžāϰāĻ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ āĻāĻŦāĻ āϝāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŦ āĻāĻŋāĻā§āϰ āĻāĻĒāϰāĻ āϏāĻā§āώāĻŽ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦāϞ āĻāϞāĻžāĻŽā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāĻžāĻ āĻĒā§āĻāύā§āϝāĻŧ, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻ āĻ āĻ āĻĻā§āĻŦāĻŋāϤā§āϝāĻŧāĨ¤ āϤāĻžāĻāϰ āĻā§āύ āĻ āĻāĻļā§āĻĻāĻžāϰ āύā§āĻāĨ¤ āĻāϰā§āϧā§āĻŦāĻāĻāϤ āĻāĻāĻžāĻļ āĻāĻŦāĻ āĻāϰ āϏā§āώā§āĻāĻā§āĻŦ āĻ āϏā§āώā§āĻāĻŦāϏā§āϤ⧠āύāĻŋāĻŽā§āύāĻāĻāϤ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻāϰ āϏā§āώā§āĻāĻā§āĻŦ āĻ āϏā§āώā§āĻāĻŦāϏā§āϤ⧠āϏāĻŦāĻžāϰāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻžāĨ¤ āĻāϤāĻĻā§āĻāϝāĻŧā§āϰ āĻŽāϧā§āϝāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻāĻŋāύāĻŋāϏ, āϝā§āĻŽāύ āĻŦāĻžāϤāĻžāϏ, āĻĒāĻžāĻā§ āĻāϤā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ āϏāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āύāϤ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ⧠āϞāĻŋāĻĒā§āϤāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āύāĻ âāĻšā§ āĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύ! āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻ āύā§āϤāϰ āϝāĻĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏāϰā§āĻĒ āϏāĻŽā§āĻĒāĻĻ āĻšāϤ⧠āĻļā§āύā§āϝ āύāĻž āĻšāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāĻā§āώ⧠āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻā§āĻā§āĻŦāϞ āĻšāϤ⧠āϤāĻŦā§ āϤāĻžāĻāϰ āĻāϏāĻŦ āĻŦāĻŋāĻļā§āώāĻŖ āϤāĻžāϰ āϏāϤā§āϤāĻžāĻā§ āĻŽāĻžāύāĻŦāĻžāϰ āĻĒāĻā§āώ⧠āϝāĻĨā§āώā§āĻ āĻšāϤā§āĨ¤âÂ
āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āϏāĻž (āĻāĻ)-āĻāϰ āĻ āĻāĻĨāĻžāĻā§āϞ⧠āĻļā§āύ⧠āĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύ āĻā§āύ āĻāϤā§āϤāϰ āĻĻāĻŋāϤ⧠āύāĻž āĻĒā§āϰ⧠āĻāĻĨāĻžāĻā§āϞā§āĻā§ āĻšāĻžāϏāĻŋ-āϤāĻžāĻŽāĻžāĻļāĻž āĻāϰ⧠āĻāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻā§āϝāĻŧāĻžāϰ āĻāύā§āϝ⧠āϤāĻžāϰ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ⧠āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ⧠āϞā§āĻāĻĻā§āϰāĻā§ āϞāĻā§āώā§āϝ āĻāϰ⧠āĻŦāϞāϞā§āĻ âāĻĻā§āĻā§, āĻ āϞā§āĻāĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻ āύā§āϝāĻā§ āĻŽāĻž'āĻŦā§āĻĻ āĻŦāϞ⧠āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāĻā§, āĻāĻāĻž āĻŦāĻĄāĻŧāĻ āĻŦāĻŋāϏā§āĻŽāϝāĻŧāĻāϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰāĻ āĻŦāĻā§!â āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āϏāĻž (āĻāĻ) āϤāĻžāϰ āĻ āĻŽāύā§āϝā§āĻāĻŋāϤāĻžāϝāĻŧ āĻšāϤāĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻšāϞā§āύ āύāĻž, āĻŦāϰāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ āϏā§āϤāĻŋāϤā§āĻŦā§āϰ āĻāϰ⧠āĻĻāϞā§āϞ āĻāĻŽāĻžāĻŖ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻļā§āϰ⧠āĻāϰāϞā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύāĻ âāϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻŦāĻžāϰāĻ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦāĻŦāϰā§āϤā§āĻĻā§āϰ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ āĻ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύā§āϰ āϞā§āĻāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāϞāϞā§āύāĻ âāϤā§āĻŽāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύāĻā§ āĻā§āĻĻāĻž āĻŦāϞ⧠āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰ⧠āύāĻžāĻ āϤāĻŦā§ āĻāĻāĻā§ āĻāĻŋāύā§āϤāĻž āĻāϰ⧠āĻĻā§āĻā§ āϤ⧠āϝā§, āĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύā§āϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āĻāĻāϤāĻŦāĻžāϏā§āϰ āĻā§āĻĻāĻž āĻā§ āĻāĻŋāϞ? āϤāĻžāϰ āĻ āϏā§āϤāĻŋāϤā§āĻŦā§āϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āϤ⧠āĻāϏāĻŽāĻžāύ āĻ āϝāĻŽā§āύā§āϰ āĻ āϏā§āϤāĻŋāϤā§āĻŦ āĻāĻŋāϞ, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻāĻā§āϞā§āϰ āĻāĻŦāĻŋāώā§āĻāĻžāϰāĻ āĻā§ āĻāĻŋāϞ? āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ, āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϏāĻžāϰāĻž āĻāĻāϤā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰāĻ āĻĒā§āϰā§āϰāĻŋāϤ āϰāĻžāϏā§āϞāĨ¤âāĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύ āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āϏāĻž (āĻāĻ)-āĻāϰ āĻāĻĨāĻžāĻā§āϞā§āϰ āĻā§āύ āĻāϤā§āϤāϰ āĻā§āĻāĻā§ āĻĒā§āϞ⧠āύāĻžāĨ¤Â
āϤāĻžāĻ āϏ⧠āĻŽā§āĻ āύāĻž āĻĒā§āϝāĻŧā§ āϤāĻžāϰ āϞā§āĻāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāϞāϞā§āĻ âāϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻĒā§āϰā§āϰāĻŋāϤ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āϰāĻžāϏā§āϞāĻāĻŋ āϤ⧠āύāĻŋāĻļā§āĻāϝāĻŧāĻ āĻĒāĻžāĻāϞāĨ¤ āϤāĻž āύāĻž āĻšāϞ⧠āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻ āύā§āϝāĻā§ āĻā§āύ āϏ⧠āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āĻŦāϞ⧠āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāĻŦā§?' āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āϏāĻž (āĻāĻ) āĻāϰ āĻĒāϰā§āĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻĻāϞā§āϞ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻžāϰ āĻāĻžāĻ āĻāĻžāϞāĻŋāϝāĻŧā§ āĻā§āϞā§āύāĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻā§ āĻāĻĨāĻžāϝāĻŧ āĻāϰā§āĻŖāĻĒāĻžāϤ āύāĻž āĻāϰ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύāĻ âāĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĒā§āϰā§āĻŦ āĻ āĻĒāĻļā§āĻāĻŋāĻŽā§āϰ āĻāĻŦāĻ āĻ āĻĻā§āϝāĻŧā§āϰ āĻŽāϧā§āϝāĻŦāϰā§āϤ⧠āϏāĻŦ āĻāĻŋāĻā§āϰāĻ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻāĨ¤ āĻšā§ āĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύā§āϰ āϞā§āĻā§āϰāĻžāĨ¤ āĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻā§āĻĻāĻžāϝāĻŧā§ āĻĻāĻžāĻŦā§āϤ⧠āϏāϤā§āϝāĻŦāĻžāĻĻā§ āĻšāϝāĻŧ āϤāĻŦā§ āĻāϰ āĻŦāĻŋāĻĒāϰā§āϤ āĻĻā§āĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāĻāĨ¤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĒā§āϰā§āĻŦāĻā§ āĻĒā§āϰā§āĻŦ āĻāϰā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āϏā§āĻāĻžāύ āĻĨā§āĻā§ āύāĻā§āώāϤā§āϰāĻā§āϞ⧠āĻāĻĻāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āĻāϰ āĻĒāĻļā§āĻāĻŋāĻŽāĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒāĻļā§āĻāĻŋāĻŽ āĻāϰā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āϏā§āĻāĻžāύ⧠āϤāĻžāϰāĻāĻžāϰāĻžāĻāĻŋ āĻ āϏā§āϤāĻŽāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύ āĻāĻā§āϞā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āĻšāϞ⧠āϏ⧠āĻāϰ āĻŦāĻŋāĻĒāϰā§āϤ āĻāϰ⧠āĻĻā§āĻāĻžāĻāĨ¤â āĻāĻāĻĨāĻžāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāϞā§āϞ āĻšāϝāϰāϤ āĻāĻŦāϰāĻžāĻšā§āĻŽ (āĻāĻ) āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻŽāϝāĻŧā§āϰ āĻŦāĻžāĻĻāĻļāĻžāĻšāĻā§ āϤāϰā§āĻā§ āĻŦāϞā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤Â
āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽā§ āϤ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻŦāĻŋāĻļā§āώāĻŖ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύ āϝā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻā§āĻŦāĻŋāϤ āϰāĻžāĻā§āύ āĻ āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āĻĻāĻžāύ āĻāϰ⧠āĻĨāĻžāĻā§āύāĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻ āύāĻŋāϰā§āĻŦā§āϧ āϝāĻāύ āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āώāĻŖāĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻŦāĻŋāĻļāĻŋāώā§āĻ āĻāϰāϤ⧠āĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āĻŦāϞā§āĻ āĻ āĻāĻžāĻ āϤ⧠āĻāĻŽāĻŋāĻ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŋ?' āϤāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϰ āĻā§āϝāĻŧā§āĻ āϏā§āϏā§āĻĒāώā§āĻāϤāϰ āĻĻāϞā§āϞ āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻĒā§āĻļ āĻāϰ⧠āĻŦāϞāϞā§āύāĻ âāĻāĻā§āĻāĻž, āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āϏā§āϰā§āϝ āĻĒā§āϰā§āĻŦ āĻĻāĻŋāĻ āĻšāϤ⧠āĻāĻĻāĻŋāϤ āĻāϰā§āύ, āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻāĻž āĻĒāĻļā§āĻāĻŋāĻŽ āĻĻāĻŋāĻ āĻšāϤ⧠āĻāĻĻāĻŋāϤ āĻāϰ āĻĻā§āĻāĻŋ?â āĻšāϝāϰāϤ āĻāĻŦāϰāĻžāĻšā§āĻŽ (āĻāĻ)-āĻāϰ āĻ āĻāĻĨāĻž āĻļā§āύ⧠āĻ āύāĻŋāϰā§āĻŦā§āϧ āĻŦāĻžāĻĻāĻļāĻžāĻš āĻšāϤāĻŦāĻžāĻ āĻšāϝāĻŧā§ āϝāĻžāϝāĻŧāĨ¤ āĻ āύā§āϰā§āĻĒāĻāĻžāĻŦā§ āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āϏāĻž (āĻāĻ)-āĻāϰ āĻŽā§āĻā§ āĻā§āϰāĻŽāĻžāύā§āĻŦāϝāĻŧā§ āĻāϰā§āĻĒ āϏā§āϏā§āĻĒāώā§āĻ āĻ āĻāĻā§āĻā§āĻŦāϞ āĻĻāϞā§āϞ āĻļā§āύ⧠āĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύā§āϰ āĻāĻā§āĻā§āϞ āĻā§āĻĄāĻŧā§āĻŽ āĻšāϝāĻŧā§ āϝāĻžāϝāĻŧāĨ¤ āϏ⧠āĻŦā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āϝā§, āϤāĻžāϰ āĻŽāϤ āĻāĻāĻāĻŋ āϞā§āĻ āϝāĻĻāĻŋ āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āϏāĻž (āĻāĻ)-āĻā§ āύāĻž āĻŽāĻžāύ⧠āϤāĻŦā§ āĻāĻŋ āĻāϏ⧠āϝāĻžāϝāĻŧ? āĻāϏāĻŦ āϏā§āĻĒāώā§āĻ āĻĻāϞā§āϞ āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖ āϤ⧠āϤāĻžāϰ āϞā§āĻāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻļā§āϞ āĻšāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻ āĻāύā§āϝā§āĻ āϏ⧠āύāĻŋāĻā§āϰ āĻāĻāĻŽā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻŽāύā§āϝā§āĻ āĻĻāĻŋāϞ⧠āĻāĻŦāĻ āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āϏāĻž (āϏāĻ)-āĻā§ āϧāĻŽāĻāĻžāϤ⧠āĻļā§āϰ⧠āĻāϰāϞā§, āϝā§āĻŽāύ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻāϏāĻā§āĨ¤Â
⧍⧝-ā§Šā§ āύāĻ āĻā§āĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻĢāϏā§āϰ: āĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύ āϝāĻāύ āĻŦāĻŋāϤāϰā§āĻā§ āĻšā§āϰ⧠āĻā§āϞ, āĻĻāϞā§āϞ āĻ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻžāϝāĻŧ āĻŦāĻŋāĻāϝāĻŧā§ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϞ⧠āύāĻž, āϤāĻāύ āϏ⧠āĻā§āώāĻŽāϤāĻžāϰ āĻĻāĻžāĻĒāĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰāϤ⧠āϞāĻžāĻāϞ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻā§āϰ⧠āϏāϤā§āϝāĻā§ āĻĻāĻžāĻŦāĻŋāϝāĻŧā§ āϰāĻžāĻāĻžāϰ āĻāĻā§āĻāĻž āĻāϰāϞā§āĨ¤ āϏ⧠āĻŦāϞāϞā§āĻ âāĻšā§ āĻŽā§āϏāĻž (āĻāĻ)! āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻ āύā§āϝāĻā§ āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŽāĻž'āĻŦā§āĻĻ āϰā§āĻĒā§ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰ āϤāĻŦā§ āĻā§āϞāĻāĻžāύāĻžāϝāĻŧ āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻŦāύā§āĻĻā§ āĻāϰāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϏā§āĻāĻžāύā§āĻ āĻŽāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĒāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻā§āĻŦāύ āĻļā§āώ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤â āϤāĻāύ āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āϏāĻž (āĻāĻ) āϤāĻžāĻā§ āĻŦāϞāϞā§āύāĻ âāĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āϏā§āĻĒāώā§āĻ āĻā§āύ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāύāϝāĻŧāύ āĻāϰāϞā§āĻ āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāĻŦā§ āύāĻž?' āĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύ āĻāϤā§āϤāϰ⧠āĻŦāϞāϞā§āĻ âāĻāĻā§āĻāĻž, āĻ āĻŋāĻ āĻāĻā§, āϤā§āĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāĻĨāĻžāϝāĻŧ āϏāϤā§āϝāĻŦāĻžāĻĻā§ āĻšāĻ āϤāĻŦā§ āĻā§āύ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāύāϝāĻŧāύ āĻāϰāĨ¤āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āϏāĻž (āĻāĻ) āϤāĻāύ āϤāĻžāĻāϰ āĻšāĻžāϤā§āϰ āϞāĻžāĻ āĻŋāĻāĻŋ āĻŽāĻžāĻāĻŋāϤ⧠āύāĻŋāĻā§āώā§āĻĒ āĻāϰāϞā§āύāĨ¤ āĻŽāĻžāĻāĻŋāϤ⧠āĻĒāĻĄāĻŧāĻž āĻŽāĻžāϤā§āϰāĻ āϞāĻžāĻ āĻŋāĻāĻŋ āĻāĻ āĻŦāĻŋāϰāĻžāĻāĻžāĻāĻžāϰ āĻ āĻāĻāϰ āĻšāϝāĻŧā§ āĻā§āϞāĨ¤Â
āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āϏāĻž (āĻāĻ) āϤāĻžāĻāϰ āĻšāĻžāϤāĻāĻŋ āĻŦā§āϰ āĻāϰāϞā§āύ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻā§āώāĻŖāĻžā§ āϤāĻž āĻĻāϰā§āĻļāĻāĻĻā§āϰ āĻĻā§āώā§āĻāĻŋāϤ⧠āĻļā§āĻā§āϰ āĻāĻā§āĻā§āĻŦāϞ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻāĻžāϤ āĻšāϞā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύā§āϰ āĻāĻžāĻā§āϝ⧠āĻāĻŽāĻžāύ āĻāĻŋāϞ āύāĻž āĻŦāϞ⧠āĻāĻŽāύ āĻāĻā§āĻā§āĻŦāϞ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻĻā§āĻāĻžāϰ āĻĒāϰā§āĻ āĻšāĻ āĻāĻžāϰāĻŋāϤāĻž āĻ āĻāĻĻā§āϧāϤā§āϝāĻĒāύāĻž āĻĒāϰāĻŋāϤā§āϝāĻžāĻ āĻāϰāϞ⧠āύāĻžāĨ¤ āϏ⧠āϤāĻžāϰ āĻĒāĻžāϰāĻŋāώāĻĻāĻŦāϰā§āĻāĻā§ āĻŦāϞāϞā§āĻ âāĻ āϞā§āĻāĻāĻŋ āϤ⧠āĻāĻ āϏā§āĻĻāĻā§āώ āϝāĻžāĻĻā§āĻāϰāĨ¤ āĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϤāĻžāϰ āϝāĻžāĻĻā§āĻŦāϞ⧠āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻļ āĻšāϤ⧠āĻŦā§āϰ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϤ⧠āĻāĻžāϝāĻŧāĨ¤ āĻāĻāύ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻŋ āĻāϰāϤ⧠āĻŦāϞ?" āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻžāϰ āĻāĻŋ āĻŽāĻžāĻšāĻžāϤā§āĻŽ āϝā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύā§āϰ āϞā§āĻāĻĻā§āϰ āĻŽā§āĻ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāĻŽāύ āĻāĻĨāĻž āĻŦā§āϰ āĻāϰāĻžāϞā§āύ āϝāĻžāϰ āĻĢāϞ⧠āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āϏāĻž (āĻāĻ) āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖāĻāĻžāĻŦā§ āϤāĻžāĻŦāϞā§āĻā§āϰ āĻāĻžāĻ āĻāĻžāϞāĻŋāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āϏā§āϝā§āĻ āĻĒā§āϞā§āύ āĻāĻŦāĻ āϞā§āĻāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āϏāϤā§āϝ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļāĻŋāϤ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻĒāĻĨ āĻĒāϰāĻŋāώā§āĻāĻžāϰ āĻšāϞā§āĨ¤ āϤāĻž āĻšāϞ⧠āϝāĻžāĻĻā§āĻāϰāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāϝā§āĻāĻŋāϤāĻžāϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻāĻšā§āĻŦāĻžāύ āĻāϰāĻžāĨ¤Â
Â
āϤāĻžāĻā§āĻžāĻā§āĻā§āϞ āĻŦāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĒāϰ āύāĻŋāϰā§āĻāϰāĻļā§āϞāϤāĻž āĻ āϤā§āϝāύā§āϤ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻŦāĻŋāώā§āĨ¤ āĻāĻāĻž āĻŽā§āĻŽāĻŋāύā§āϰ āĻ āύā§āϝāϤāĻŽ āĻā§āĻŖāĻ āĻŦāĻā§āĨ¤Â
āĻ āĻŽāϰā§āĻŽā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞā§āύ, ØĨŲŲŲŲŲ ŲØ§ اŲŲŲ ŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲŲ ØĨŲØ°Ųا ذŲŲŲØąŲ اŲŲŲŲ ŲŲØŦŲŲŲØĒŲ ŲŲŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲØĨŲØ°Ųا ØĒŲŲŲŲŲØĒŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØĸŲŲØ§ØĒŲŲŲ Ø˛ŲØ§Ø¯ŲØĒŲŲŲŲ Ų ØĨŲŲŲŲ ŲØ§ŲŲØ§ ŲŲØšŲŲŲŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ- âāĻŽā§āĻŽāĻŋāύāϤ⧠āϤāĻžāϰāĻžāĻ āϝāĻžāĻĻā§āϰ āĻšā§āĻĻā§ āĻāĻŽā§āĻĒāĻŋāϤ āĻšā§, āϝāĻāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§ āϏā§āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰāĻž āĻšā§ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻā§āĻžāϤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āϤā§āϞāĻžāĻā§āĻžāϤ āĻāϰāĻž āĻšā§, āϤāĻāύ āϤāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŽāĻžāύ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻā§āϰ āĻāĻĒāϰā§āĻ āύāĻŋāϰā§āĻāϰ āĻāϰā§â (āĻāύāĻĢāĻžāϞ ⧍)āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϰ⧠āĻŦāϞā§āύ, اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØšŲŲŲŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ âāϝāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύ⧠āĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻā§āϰāĻ āĻāĻĒāϰ āύāĻŋāϰā§āĻāϰ āĻāϰā§â (āύāĻžāĻšāϞ ⧝⧝; āĻļā§āϰāĻž ā§Šā§Ŧ)āĨ¤
āĻ āύā§āϝāϤā§āϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāϰ⧠āĻŦāϞā§āύ, اŲŲŲØ°ŲŲŲŲŲ ØĩŲØ¨ŲØąŲŲŲØ§ ŲŲØšŲŲŲŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ âāϝāĻžāϰāĻž āϧā§āϰā§āϝ āϧāĻžāϰāĻŖ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āύāĻŋāϰā§āĻāϰ āĻāϰā§â (āύāĻžāĻšāϞ ā§Ē⧍; āĻāύāĻāĻžāĻŦā§āϤ ā§Ģ⧝)āĨ¤ āĻ āύā§āϝ āĻā§āĻžāϤ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϰ⧠āĻŦāϞā§āύ, ŲŲØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ- âāĻŽā§āĻŽāĻŋāύāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϰāϏāĻž āĻāϰāĻž āĻāĻāĻŋā§â (āĻāĻŦāϰāĻžāĻšā§āĻŽ ā§§ā§§)āĨ¤ āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāϰ⧠āĻŦāϞā§āύ, ŲŲØĨŲØ°Ųا ØšŲØ˛ŲŲ ŲØĒŲ ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲ- âāϝāĻāύ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻā§āύ āĻāĻžāĻā§āϰ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻžāύā§āϤ āĻāϰ, āϤāĻāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϰāϏāĻž āĻāϰâ (āĻāϞ⧠āĻāĻŽāϰāĻžāύ ā§§ā§Ģ⧝)āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϰ⧠āĻŦāϞā§āύ, ŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ØŲØŗŲØ¨ŲŲŲ- âāϝ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϰāϏāĻž āĻāϰ⧠āĻāϞāϞāĻžāĻšāĻ āϤāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āϝāĻĨā§āώā§āĻâ (āϤāĻžāϞāĻžāĻā§āĻŦ ā§Š)āĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻ āύā§āϝāϤā§āϰ āĻŦāϞā§āύ, ŲŲŲ ŲØ§ ØĒŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲØ§ Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲ ØĒŲŲŲŲŲŲŲŲØĒŲ ŲŲØĨŲŲŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲØ¨Ų âāĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻžā§āĻž āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āύ āĻā§āώāĻŽāϤāĻž āύā§āĻāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϰāϏāĻž āϰāĻžāĻāĻŋ, āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻĢāĻŋāϰ⧠āϝāĻžāĻŦ (āĻšā§āĻĻ ā§Žā§Ž)āĨ¤
āĻšāĻžāĻĻā§āĻā§ āĻāϏā§āĻā§,
ØšŲŲŲ Ø§Ø¨ŲŲŲ ØšŲØ¨ŲŲØ§ØŗŲ (ØŲØŗŲØ¨ŲŲŲØ§ اŲŲŲŲ ŲŲŲŲØšŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ) ŲŲØ§ŲŲŲŲØ§ ØĨŲØ¨ŲØąŲØ§ŲŲŲŲŲ Ų ØšŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲØ§ŲŲ Ų ØŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØąŲ-
āĻāĻŦā§āĻĻā§āϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻŦāĻŦāĻžāϏ (āϰāĻžāĻ) āĻšāϤ⧠āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āύ, āϝāĻāύ āĻāĻŦāϰāĻžāĻšā§āĻŽ (āĻāĻ)-āĻā§ āĻāĻā§āύ⧠āύāĻŋāĻā§āώā§āĻĒ āĻāϰāĻž āĻšā§, āϤāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āĻāĻŋāϞā§āύ, āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āϝāĻĨā§āώā§āĻ āĻāĻŦāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϤā§āϤāĻŽ āĻāϰā§āĻŽ āĻŦāĻŋāϧāĻžā§āĻāĨ¤ āĻāĻāĻĨāĻž āĻāĻŦāϰāĻžāĻšā§āĻŽ (āĻāĻ) āĻŦāϞā§āύ, āϝāĻāύ āϤāĻžāĻā§ āĻāĻā§āύ⧠āύāĻŋāĻā§āώā§āĻĒ āĻāϰāĻž āĻšā§â (āĻŦā§āĻāĻžāϰā§)āĨ¤
ØšŲŲŲ Ø§Ø¨ŲŲŲ ØšŲØ¨ŲŲØ§ØŗŲ ØŖŲŲŲŲ ØąŲØŗŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲ ØĩŲŲ Ø§ŲŲŲ ØšŲŲŲ ŲØŗŲŲ ŲŲØ§ŲŲ ŲŲØ¯ŲØŽŲŲŲ Ø§ŲŲØŦŲŲŲŲØŠŲ Ų ŲŲŲ ØŖŲŲ ŲŲØĒŲŲ ØŗŲØ¨ŲØšŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲØ§ Ø¨ŲØēŲŲŲØąŲ ØŲØŗŲØ§Ø¨ŲØ ŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲØ§Ų ŲŲØŗŲØĒŲØąŲŲŲŲŲŲØ ŲŲŲØ§Ų ŲŲØĒŲØˇŲŲŲŲØąŲŲŲŲØ ŲŲØšŲŲŲŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ.
āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻŦāĻŦāĻžāϏ (āϰāĻžāĻ) āĻŦāϞā§āύ, āϰāĻžāϏā§āϞ (āĻāĻžāĻ) āĻŦāϞā§āĻā§āύ, āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻŽā§āĻŽāϤā§āϰ ā§ā§Ļ āĻšāĻžāĻāĻžāϰ āϞā§āĻ āĻŦāĻŋāύāĻž āĻšāĻŋāϏāĻžāĻŦā§ āĻāĻžāύā§āύāĻžāϤ⧠āϝāĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāϏāĻŦ āϞā§āĻ āϤāĻžāϰāĻžāĻ āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻžāĻā§āĻĢā§āĻāĻ āĻāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ āĻ āĻļā§āĻāĻĢāϞ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ āϝāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϰāϏāĻž āĻāϰā§â (āĻŦā§āĻāĻžāϰā§)āĨ¤
The Good News
After Ibraheem and Isma'eel had built Al-Ka'bah, Prophet Ibraheem returned to Palestine. There Allah rewarded him again for his obedience and hard work. God sent His angels to visit Prophet Ibraheem. They were disguised as young men. He greeted them as guests. Ibraheem was known to love receiving guests. He brought them a delicious roasted calf, but they did not eat. So, he became wary of them. According to the custom at that time it was a very bad thing if guests refused to eat the food provided by the host. This must have meant that they were planning something bad.
The angels comforted Prophet Ibraheem. They told him that they were angels and that they do not eat or drink. They also told him that part of their mission was to destroy Lut's People, the peoÂple of Sodom, because they were so evil.
The Birth of Is'haq
Sarah, Prophet Ibraheem's wife was standing by Prophet Ibraheem. The angels gave her great news. They told her that she would bear a son named Is' haq, or Isaac. They also told her that she would live to see her grandson Ya'qoub, or Jacob. Sarah couldn't believe her ears; she never expected to have a baby at her very old age. How could she have a son at the age of ninety? Her husÂband was almost a hundred years old! The angels reminded her that if Allah wanted someÂthing to happen, it would.
Ibraheem was 99 years old when Is' haq was born and Isma'eel was 13 years old. This was not the first time Ibraheem had seen a miracle. When Isma'eel was born, Prophet Ibraheem had been 86 years old.
Prophet Ibraheem was very thankful to Allah for giving him Isma'eel and Is'haq in his old age. He praised Allah and prayed to him.Â
Brothers and Messengers
The two children of Ibraheem were very special. Both Isma'eel and Is'haq became messengers of Allah. Their offspring became prophets too. Is'haq's son was Ya'qoob (Jacob), and Yatioob's son was Yousuf, or Joseph. Both were messengers of Allah. Isma'eel's children were not prophets, but his great grand child was the last of all messengers; he was Prophet Muhammad (S).
Prophet Is'haq taught Islam to all the people in Palestine. He was a great and very knowledgeable messenger. His children learned great things from him and were good peoÂple.
The Death of Prophet Ibraheem
When Prophet Ibraheem was more than two hundred years of age, he passed away. Historians tell us that Prophets Isnna'eel and Is'haq were with him when he died in Al-Khaleel, or, Hebron. Together, they buried their father there. Later, people built a masjid next to his grave. Years after the death of Prophet Ibraheem, both Isma'eel and Is'haq died too. Isrna'eel was buried in Makkah and Is'haq was buried next to his father in Al-Khaleel.
AI-Khaleel: The City of Prophet IbraheemÂ
Al-Khaleel is a city in Palestine located south of Jerusalem. It is called Al-Khaleel after Prophet Ibraheem, who is also called Khaleel-Allah, or "Friend of God". The English name of the city is Hebron. Prophet Ibraheem, his wife Sarah and his son Prophet Is'haq were all buried there.
Al-Khaleel, or Hebron, is one of the oldest cities in the world. Visitors can see many interesting features there: the narrow, winding streets, the flat-roofed stone houses, the bazaars, and the mosque of Al-Haram Al-Ibraheemi. The mosque is built on top of the cave that is believed to hold the tombs of Ibraheem and his family. In the top of this cave is Al-Ibraheemi Mosque.
Israel occupied by force Al-Khaleel, Jerusalem and the West Bank in 1967, during the Six-Day War. The population of Al-Khaleel is around 75,000 , and is mostly Arab-Muslim. Since the occupation began, Israelis have settled there.
Muslims around the world wish that peace would return to Al-Khaleel, the city of Prophet Ibraheem,and other cities in Palestine.
What do you learn from the way Prophet Ibraheem received his guests?
Who was the youngest of Prophet Ibraheem's sons?
How old was Ibraheem when Is'haq was born?Â
How were the births of Isma'eel and Is'haq like miracles?
 How did Allah honor Isma'eel and Is'haq?
 Where did Prophet Ibraheem die?