Â
Â
ŲŲŲ ŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲąŲŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲŲ ŲŲ ŲŲŲŲŲØ§Ų ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲÂ
āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰāĻ āĻāĻ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻāϤ⧠āϝāĻž āĻāĻā§ āϤāĻž āĻāĻžāϰ, āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻžāύ āϤ⧠āĻŦāϞ?
â Sheikh Mujibur Rahman
Say, [O Muá¸Ĩammad], "To whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?"
â Saheeh International
ØŗŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ Û ŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲØ§ ØĒŲØ°ŲŲŲŲØąŲŲŲŲÂ
āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāĻŦā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ! āĻŦāϞāĻ āϤāĻŦā§āĻ āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻļāĻŋāĻā§āώāĻž āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāĻŦā§āύāĻž?
â Sheikh Mujibur Rahman
They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?"
â Saheeh International
ŲŲŲŲ Ų ŲŲ ØąŲŲØ¨ŲŲ ŲąŲØŗŲŲŲ ŲŲŲ°ŲŲŲ°ØĒŲ ŲąŲØŗŲŲØ¨ŲØšŲ ŲŲØąŲبŲŲ ŲąŲŲØšŲØąŲØ´Ų ŲąŲŲØšŲظŲŲŲ ŲÂ
āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰāĻ āĻā§ āϏāĻĒā§āϤāĻžāĻāĻžāĻļā§āϰ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦ āĻāĻŦāĻ āĻā§âāĻāĻŦāĻž āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϰāĻļā§āϰ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦ?
â Sheikh Mujibur Rahman
Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?"
â Saheeh International
ØŗŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ Û ŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲØ§ ØĒŲØĒŲŲŲŲŲŲŲÂ
āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāĻŦā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš! āĻŦāϞāĻ āϤāĻŦā§āĻ āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§āϰ⧠āĻšāĻŦā§āύāĻž?
â Sheikh Mujibur Rahman
They will say, "[They belong] to Allah." Say, "Then will you not fear Him?"
â Saheeh International
ŲŲŲŲ Ų ŲŲÛĸ بŲŲŲØ¯ŲŲŲÛĻ Ų ŲŲŲŲŲŲØĒŲ ŲŲŲŲŲ Ø´ŲŲŲØĄŲ ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØŦŲŲØąŲ ŲŲŲŲØ§ ŲŲØŦŲØ§ØąŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲÂ
āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰāĻ āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻžāύ āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻŦāϞ āϏāĻŦ āĻāĻŋāĻā§āϰ āĻāϰā§āϤā§āϤā§āĻŦ āĻāĻžāϰ āĻšāĻžāϤā§, āĻā§ āĻāĻļā§āϰ⧠āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āύ, āϝāĻžāĻāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻļā§āϰā§āĻĻāĻžāϤāĻž āύā§āĻ?
â Sheikh Mujibur Rahman
Say, "In whose hand is the realm of all things - and He protects while none can protect against Him - if you should know?"
â Saheeh International
ØŗŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ Û ŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲ° ØĒŲØŗŲØŲØąŲŲŲŲÂ
āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāĻŦā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ! āĻŦāϞāĻ āϤāĻŦā§āĻ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻā§āĻŽāύ āĻāϰ⧠āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ āĻšāĻā§āĻ?
â Sheikh Mujibur Rahman
They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you deluded?"
â Saheeh International
بŲŲŲ ØŖŲØĒŲŲŲŲŲŲŲ°ŲŲŲ Ø¨ŲŲąŲŲØŲŲŲŲ ŲŲØĨŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ°Ø°ŲØ¨ŲŲŲŲÂ
āĻŦāϰāĻ āĻāĻŽāĻŋāϤ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āϏāϤā§āϝ āĻĒā§āĻāĻāĻŋā§ā§āĻāĻŋ; āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻŦāĻžāĻĻā§āĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars.
â Saheeh International
Ų ŲØ§ ŲąØĒŲŲØŽŲØ°Ų ŲąŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲŲŲØ¯Ų ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ Ų ŲØšŲŲŲÛĨ Ų ŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲ°ŲŲ Û ØĨŲØ°Ųا ŲŲŲØ°ŲŲŲØ¨Ų ŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲ°ŲŲÛ Ø¨ŲŲ ŲØ§ ØŽŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØšŲŲŲØ§ Ø¨ŲØšŲØļŲŲŲŲ Ų ØšŲŲŲŲŲ° Ø¨ŲØšŲØļŲ Û ØŗŲØ¨ŲØŲŲŲ°ŲŲ ŲąŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲ ŲŲØ§ ŲŲØĩŲŲŲŲŲŲÂ
āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻā§āύ āϏāύā§āϤāĻžāύ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āύāύāĻŋ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻ āĻĒāϰ āĻā§āύ āĻŽāĻžâāĻŦā§āĻĻ āύā§āĻ; āϝāĻĻāĻŋ āĻĨāĻžāĻāϤ āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻ āĻŽāĻžâāĻŦā§āĻĻ āϏā§āĻŦā§ā§ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āύāĻŋā§ā§ āĻĒā§āĻĨāĻ āĻšā§ā§ āϝā§āϤ āĻāĻŦāĻ āĻāĻā§ āĻ āĻĒāϰā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻĒā§āϰāĻžāϧāĻžāύā§āϝ āĻŦāĻŋāϏā§āϤāĻžāϰ āĻāϰāϤāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻž āĻŦāϞ⧠āϤāĻž āĻšāϤ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻ āϤāĻŋ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ!
â Sheikh Mujibur Rahman
Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have [sought to] overcome others. Exalted is Allah above what they describe [concerning Him].
â Saheeh International
ØšŲŲŲ°ŲŲŲ Ų ŲąŲŲØēŲŲŲØ¨Ų ŲŲŲąŲØ´ŲŲŲŲŲŲ°Ø¯ŲØŠŲ ŲŲØĒŲØšŲŲŲ°ŲŲŲŲ° ØšŲŲ ŲŲØ§ ŲŲØ´ŲØąŲŲŲŲŲŲÂ
āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĻā§āĻļā§āϝ āĻ āĻ āĻĻā§āĻļā§āϝā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻā§āĻāĻžāϤāĻž, āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻžāĻā§ āĻļāϰā§āĻ āĻāϰ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻāϰā§āϧā§āĻŦā§āĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
[He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him].
â Saheeh International
ŲŲŲ ŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲąŲŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲŲ ŲŲ ŲŲŲŲŲØ§Ų ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
The Idolators believe in Tawhid Ar-Rububiyyah, which requires them to believe in Tawhid Al-Uluhiyyah
Allah states that the fact that He is One and that He is independent in His creation, control, dominion and guides one to realize that there is no God except Him and that none should be worshipped except Him Alone, with no partner or associate. He tells His Messenger Muhammad to say to the idolators who worship others besides Him, even though they admit His Lordship, that He has no partner in Lordship. But despite this they still attributed partners in divinity to Him, and worshipped others besides Him even though they recognized the fact that those whom they worshipped could not create anything, did not own anything, nor do they have any control over anything. However, they still believed that these creatures could bring them closer to Allah,
Ų ŲØ§ ŲŲØšŲØ¨ŲØ¯ŲŲŲŲ Ų ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲŲŲØąŲŲØ¨ŲŲŲŲØĸ ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ Ø˛ŲŲŲŲŲŲ
(We worship them only that they may bring us near to Allah) 39:3. So Allah says:
ŲŲŲ ŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲØ§ŲŲØąŲØļŲ ŲŲŲ ŲŲ ŲŲŲŲŲØĸ
(Say: "Whose is the earth and whosoever is therein") meaning, "Who is the Owner Who has created it and whatever is in it of animals, plants, fruits and all other kinds of creation"
ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲØŗŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ
("If you know!" They will say: "It is Allah's!") means, they will admit that this belongs to Allah Alone with no partner or associate. If that is the case,
ŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲØ§Ų ØĒŲØ°ŲŲŲŲØąŲŲŲŲ
(Say: "Will you not then remember") that none should be worshipped except the Creator and Provider.
ŲŲŲŲ Ų ŲŲ ØąŲŲØ¨ŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲŲŲŲØĒŲ Ø§ŲØŗŲŲØ¨ŲØšŲ ŲŲØąŲبŲŲ Ø§ŲŲØšŲØąŲØ´Ų اŲŲØšŲظŲŲŲ Ų
(Say: "Who is Lord of the seven heavens, and Lord of the Great Throne") means, "Who is the Creator of the higher realm with its planets, lights and angels who submit to Him in all regions and in all directions Who is the Lord of the Great Throne, which is the highest of all created things" Allah says here:
ŲŲØąŲبŲŲ Ø§ŲŲØšŲØąŲØ´Ų اŲŲØšŲظŲŲŲ Ų
(and Lord of the Great Throne), meaning the Mighty Throne. At the end of the Surah, Allah says:
ØąŲØ¨ŲŲ Ø§ŲŲØšŲØąŲØ´Ų اŲŲŲŲØąŲŲŲ Ų
(the Lord of the Supreme Throne!) 23:116, meaning splendid and magnificent. The Throne combines the features of height and vastness with splendor and magnificence. This is why it was said that it is made of red rubies. Ibn Mas`ud said, "There is no night or day with your Lord, and the light of the Throne is from the Light of His Face."
ØŗŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲØ§Ų ØĒŲØĒŲŲŲŲŲŲŲ
(They will say: "Allah." Say: "Will you not then have Taqwa") meaning, since you admit that He is the Lord of the heavens and the Lord of the Mighty Throne, will you not fear His punishment for worshipping others besides Him and associating others with Him
ŲŲŲŲ Ų ŲŲ Ø¨ŲŲŲØ¯ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲØĒŲ ŲŲŲŲŲ Ø´ŲŲŲØĄŲ
(Say: "In Whose Hand is the sovereignty of everything") i.e., sovereignty is in His Hands.
Ų ŲŲØ§ Ų ŲŲ Ø¯ŲØĸبŲŲØŠŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲ ØĄØ§ØŽŲØ°Ų بŲŲŲØ§ØĩŲŲŲØĒŲŲŲØĸ
(There is not a moving creature but He has grasp of its forelock) 11:56. meaning, He has control over it. The Messenger of Allah used to say,
ÂĢŲŲØ§ ŲŲØ§ŲŲŲØ°ŲŲ ŲŲŲŲØŗŲŲ Ø¨ŲŲŲØ¯ŲŲÂģ
(By the One in Whose hand is my soul.) When he swore an oath, he would say,
ÂĢŲŲØ§ ŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØ¨Ų اŲŲŲŲŲŲŲØ¨Âģ
(By the One Who turns over (controls) the hearts.) He, may He be glorified, is the Creator, the Sovereign, the Controller,
ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØŦŲŲŲØąŲ ŲŲŲØ§Ų ŲŲØŦŲØ§ØąŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
(And He protects (all), while against Whom there is no protector, if you know) Among the Arabs, if a leader announced his protection to a person, no one could go against him in that, yet no one could offer protection against that leader. Allah says:
ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØŦŲŲŲØąŲ ŲŲŲØ§Ų ŲŲØŦŲØ§ØąŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲ
(And He protects (all), while against Whom there is no protector, ) meaning, He is the greatest Master, and there is none greater than Him. His is the power to create and to command, and none can overturn or oppose His ruling. What He wills happens, and what He does not, will not happen. Allah says:
ŲØ§Ų ŲŲØŗŲØŖŲŲŲ ØšŲŲ ŲŲØ§ ŲŲŲŲØšŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØŗŲŲŲŲŲŲŲŲ
(He cannot be questioned about what He does, while they will be questioned.) 21:23 He cannot be asked about what He does because of His greatness, Pride, overwhelming power, wisdom and justice, but all of His creation will be asked about what they did, as Allah says:
ŲŲŲŲØąŲبŲŲŲŲ ŲŲŲŲØŗŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲØŦŲŲ ŲØšŲŲŲŲ - ØšŲŲ ŲŲØ§ ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ŲŲØšŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
(So, by your Lord, We shall certainly call all of them to account. For all that they used to do.) 15:92-93
ØŗŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ
(They will say: "(All that belongs) to Allah.") means, they will admit that the Almighty Master Who protects all while against Him there is no protector is Allah Alone, with no partner or associate.
ŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲŲŲŲ ØĒŲØŗŲØŲØąŲŲŲŲ
(Say: "How then are you deceived and turn away from the truth") means, how can your minds accept the idea of worshipping others besides Him when you recognize and acknowledge that Then Allah says:
بŲŲŲ ØŖŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲØ§ŲŲØŲŲŲŲ
(Nay, but We have brought them the truth,) which is the declaration that there is no god worthy of worship besides Allah, and the establishment of clear, definitive and sound proof to that effect,
ŲŲØĨŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲØ°ŲبŲŲŲŲ
(and verily, they are liars.) means, in their worship of others alongside Allah when they have no evidence for doing so, as Allah says at the end of this Surah:
ŲŲŲ ŲŲ ŲŲØ¯ŲØšŲ Ų ŲØšŲ اŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲØ§ ØĄŲØ§ØŽŲØąŲ ŲØ§Ų Ø¨ŲØąŲŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲ ŲŲØĨŲŲŲŲŲ ŲØ§ ØŲØŗŲØ§Ø¨ŲŲŲ ØšŲŲØ¯Ų ØąŲØ¨ŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ ŲØ§Ų ŲŲŲŲŲŲØŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲØąŲŲŲŲ
(And whoever invokes, besides Allah, any other god, of whom he has no proof; then his reckoning is only with his Lord. Surely, the disbelievers will not be successful.) 23:117 The idolators have no evidence for what they are doing, which has led them into lies and misguidance. Rather they are following their forefathers and predecessors who were confused and ignorant, as Allah describes them:
ØĨŲŲŲŲØ§ ŲŲØŦŲØ¯ŲŲŲØĸ ØĄŲØ§Ø¨ŲØĸØĄŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲ ØŖŲŲ ŲŲØŠŲ ŲŲØĨŲŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲ ØĄŲØ§ØĢŲŲØąŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØĒŲØ¯ŲŲŲŲ
("We found our fathers following a certain way and religion, and we will indeed follow their footsteps.") 43:23
Ų ŲØ§ ŲąØĒŲŲØŽŲØ°Ų ŲąŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲŲŲØ¯Ų ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ Ų ŲØšŲŲŲÛĨ Ų ŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲ°ŲŲ Û ØĨŲØ°Ųا ŲŲŲØ°ŲŲŲØ¨Ų ŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲ°ŲŲÛ Ø¨ŲŲ ŲØ§ ØŽŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØšŲŲŲØ§ Ø¨ŲØšŲØļŲŲŲŲ Ų ØšŲŲŲŲŲ° Ø¨ŲØšŲØļŲ Û ØŗŲØ¨ŲØŲŲŲ°ŲŲ ŲąŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲ ŲŲØ§ ŲŲØĩŲŲŲŲŲŲ
Allah has no Partner or Associate
Allah declares Himself to be above having any child or partner in dominion, control and worship. He says:
Ų ŲØ§ اØĒŲŲØŽŲØ°Ų Ø§ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲŲŲØ¯Ų ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ Ų ŲØšŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ ØĨŲØ°Ø§Ų ŲŲŲØ°ŲŲŲØ¨Ų ŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲ ŲØ§ ØŽŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØšŲŲØ§Ų Ø¨ŲØšŲØļŲŲŲŲ Ų ØšŲŲŲŲ Ø¨ŲØšŲØļŲ
(No son did Allah beget, nor is there any god along with Him. (If there had been many gods), then each god would have taken away what he had created, and some would have tried to overcome others.) meaning, if it were decreed that there should be a plurality of deities, each of them would have exclusive control over whatever he had created, so there would never be any order in the universe. But what we see is that the universe is ordered and cohesive, with the upper and lower realms connected to one another in the most perfect fashion.
Ų ŲŲØ§ ØĒŲØąŲŲ ŲŲŲ ØŽŲŲŲŲŲ Ø§ŲØąŲŲØŲŲ ŲŲŲŲ Ų ŲŲ ØĒŲŲŲŲŲŲØĒŲ
(you can see no fault in the creation of the Most Gracious) 65:3. Moreover, if there were a number of gods, each of them would try to subdue the other with enmity, and one would prevail over the other. This has been mentioned by the scholars of `Ilm-ul-Kalam, who discussed it using the evidence of mutual resistance or counteraction. This idea states that if there were two or more creators, one would want to make a body move while the other would want to keep it immobile, and if neither of them could achieve what they wanted, then both would be incapable, but the One Whose existence is essential i.e., Allah cannot be incapable. It is impossible for the will of both to be fulfilled because of the conflict. This dilemma only arises when a plurality of gods is suggested, so it is impossible for there to be such a plurality, because if the will of one is fulfilled and not the other, the one who prevails will be the one whose existence is essential (i.e., God) and the one who is prevailed over will be merely possible (i.e., he is not divine), because it is not befitting for the one to be defeated whose existence is essential. Allah says:
ŲŲŲŲØšŲŲØ§Ų Ø¨ŲØšŲØļŲŲŲŲ Ų ØšŲŲŲŲ Ø¨ŲØšŲØļŲ ØŗŲØ¨ŲØŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲ ŲŲØ§ ŲŲØĩŲŲŲŲŲŲ
(and some would have tried to overcome others! Glorified be Allah above all that they attribute to Him!) meaning, high above all that the stubborn wrongdoers say when they claim that He has a son or partner.
ØšŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲØēŲŲŲØ¨Ų ŲŲØ§ŲØ´ŲŲŲŲŲØ¯ŲØŠŲ
(All-Knower of the unseen and the seen!) means, He knows what is hidden from His creatures and what they see.
ŲŲØĒŲØšŲŲŲŲŲ ØšŲŲ ŲŲØ§ ŲŲØ´ŲØąŲŲŲŲŲŲ
(Exalted be He over all that they associate as partners to Him!) means, sanctified and glorified and exalted be He above all that the wrongdoers and liars say.
ā§Žā§Ē-⧝ā§Ļ āύāĻ āĻā§āĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻĢāϏā§āϰ: āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻž āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āĻāĻāϤā§āĻŦ, āϏā§āώā§āĻāĻŋāϰ āĻāϰā§āϤā§āϤā§āĻŦ, āϏā§āĻŦā§āĻā§āĻāĻžāĻāĻžāϰāĻŋāϤāĻž āĻ āĻāϧāĻŋāĻĒāϤā§āϝ āϏāĻžāĻŦā§āϝāϏā§āϤ āĻāϰāĻā§āύ āϝāĻžāϤ⧠āĻ āĻŦāĻšāĻŋāϤ āĻšāĻāϝāĻŧāĻž āϝāĻžāϝāĻŧ āϝā§, āĻĒā§āϰāĻā§āϤ āĻŽāĻžâāϰā§āĻĻ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āϤāĻŋāύāĻŋāĻāĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻāϰ āĻāĻžāϰ⧠āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻāϰāĻž āĻŽā§āĻā§āĻ āĻāĻāĻŋāϤ āύāϝāĻŧāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻ, āϤāĻžāĻāϰ āĻā§āύāĻ āĻ āĻāĻļā§āĻĻāĻžāϰ āύā§āĻāĨ¤ āϤāĻžāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āϏāĻŽā§āĻŽāĻžāύāĻŋāϤ āϰāĻžāϏā§āϞ (āϏāĻ)-āĻā§ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āĻĻāĻŋāĻā§āĻā§āύāĻ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰ- āĻāĻ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻāϤ⧠āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻā§ āϏ⧠āϏāĻŦ āĻāĻžāϰ, āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻžāύāύāĻž? āϤāĻžāϰāĻž āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āĻāϤā§āϤāϰ⧠āĻŦāϞāĻŦā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ; āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āϤā§āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāϞāĻ āϤāĻŦā§āĻ āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻļāĻŋāĻā§āώāĻž āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāĻŦā§ āύāĻž? āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ āϝāĻāύ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻā§āĻ āύāϝāĻŧ āϤāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāĻžāĻ āĻā§āύ āĻŽāĻž'āĻŦā§āĻĻ āĻšāĻŦā§āύ āύāĻž? āĻā§āύāĻ āĻŦāĻž āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻ āύā§āϝāĻĻā§āϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻāϰāĻž āĻšāĻŦā§?Â
āĻĒā§āϰāĻā§āϤ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ āĻāĻ āϝā§, āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāĻžâāĻŦā§āĻĻāĻĻā§āϰāĻā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏā§āώā§āĻ āĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻĻāĻžāϏ āĻŦāϞā§āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϤāĻžāĻāϰ āύā§āĻāĻā§āϝ āϞāĻžāĻāĻāĻžāϰ⧠āĻŽāύ⧠āĻāϰ⧠āĻāĻ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻāϰ⧠āϝā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāĻžāϧāĻŽā§ āϤāĻžāϰāĻžāĻ āϤāĻžāĻāϰ āύā§āĻāĻā§āϝ āϞāĻžāĻ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤ āϏ⧰āĻžāĻ āύāĻŦā§ (āϏāĻ)-āĻā§ āĻŦāϞāĻž āĻšāĻā§āĻā§, āϤā§āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰ, āĻā§ āϏāĻĒā§āϤāĻžāĻāĻžāĻļ āĻ āĻāϰāĻļā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻĒāϤāĻŋ? āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻāϤā§āϤāϰ āĻĻā§āĻŦā§ āϝā§, āĻāĻā§āϞā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻĒāϤāĻŋ āĻšāĻā§āĻā§āύ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤ āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻšā§ āϰāĻžāϏā§āϞ (āϏāĻ)! āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŦāĻžāϰāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāϞāĻ āĻāĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰā§āĻā§āϤāĻŋāϰ āĻĒāϰā§āĻ āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāϤā§āĻā§āĻā§āĻ āĻŦā§āĻ āύāĻž āϝā§, āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤā§āϰ āϝā§āĻžāĻā§āϝ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ? āĻā§āύāύāĻž, āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž āĻ āϰāĻŋāϝāĻŋāĻāĻĻāĻžāϤāĻž āϤ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻāϰ āĻā§āĻāĻ āύāϝāĻŧ? āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻāĻāĻžāĻļāĻā§ āĻŽāĻžāĻāϞā§āĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻāĻžāĻĻ āϏā§āĻŦāϰā§āĻĒ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤Â
āϝā§āĻŽāύ āĻšāĻžāĻĻā§āϏ⧠āĻāϏā§āĻā§ āϝā§, āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš (āϏāĻ) āĻŦāϞā§āĻā§āύāĻ âāĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻļāĻžāύ āĻŦāĻž āĻŽāĻžāĻšāĻžāϤā§āĻŽā§āϝ āĻā§āĻŦāĻ āĻŦāĻĄāĻŧāĨ¤ āϤāĻžāĻāϰ āĻāϰāĻļ āĻāĻāĻžāĻļāϏāĻŽā§āĻšā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻ āĻāĻžāĻŦā§ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āĻšāϏā§āϤ āĻŽā§āĻŦāĻžāϰāĻ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻļāĻžāϰāĻž āĻāϰ⧠āĻāĻŽā§āĻŦā§āĻā§āϰ āĻŽāϤ āĻĻā§āĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻā§āύāĨ¤â (āĻ āĻšāĻžāĻĻā§āϏāĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻŽ āĻāĻŦā§ āĻĻāĻžāĻāĻĻ (āϰāĻ) āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻā§āύ)āĻ āύā§āϝ āĻšāĻžāĻĻā§āϏ⧠āĻāĻā§ āϝā§, āϏāĻĒā§āϤ āĻāĻāĻžāĻļ, āϏāĻĒā§āϤ āϝāĻŽā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāϤāĻĻā§āĻāϝāĻŧā§āϰ āĻŽāϧā§āϝāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻŽāĻžāĻāϞā§āĻ āĻā§āϰāϏā§āϰ āϤā§āϞāύāĻžāϝāĻŧ āĻāĻŽāύāĻ āϝā§āĻŽāύ āĻā§āύ āĻĒā§āϰāĻļāϏā§āϤ āϏāĻŽāϤāϞ āĻā§āĻŽāĻŋāϤ⧠āĻā§āύ āĻŦā§āϤā§āϤāĨ¤ āĻāϰ āĻā§āϰāϏā§āĻ āϏāĻŽā§āĻĻāϝāĻŧ āĻāĻŋāύāĻŋāϏāϏāĻš āĻāϰāĻļā§āϰ āϤā§āϞāύāĻžāϝāĻŧ āĻ āĻŋāĻ āĻ āύā§āϰā§āĻĒāĨ¤ āĻĒā§āϰā§āĻŦāϝā§āĻā§āϝāĻŧ āĻā§āύ āĻā§āύ āĻā§āϰā§āĻāύ āĻšāϤ⧠āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āĻāĻā§ āϝā§, āĻāϰāĻļā§āϰ āĻāĻāĻĻāĻŋāĻ āĻšāϤ⧠āĻ āύā§āϝ āĻĻāĻŋāĻā§āϰ āĻĻā§āϰāϤā§āĻŦ āĻšāϞā§āĻž āĻĒāĻā§āĻāĻžāĻļ āĻšāĻžāĻāĻžāϰ āĻŦāĻāϰā§āϰ āĻĒāĻĨāĨ¤ āϏāĻĒā§āϤ āϝāĻŽā§āύ āĻšāϤ⧠āĻāϰ āĻāĻā§āĻāϤāĻž āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āĻĻā§āϰāϤā§āĻŦ āĻšāĻā§āĻā§ āĻĒāĻā§āĻāĻžāĻļ āĻšāĻžāĻāĻžāϰ āĻŦāĻāϰā§āϰ āĻĒāĻĨāĨ¤ āĻāϰāĻļā§āϰ āĻāĻā§āĻāϤāĻžāϰ āĻāĻžāϰāĻŖā§āĻ āĻāϰ āĻāĻ āύāĻžāĻŽāĻāϰāĻŖ āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤āĻšā§āϝāϰāϤ āĻāĻžāĻŦ āĻāĻšāĻŦāĻžāϰ (āϰāĻ) āĻšāϤ⧠āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āĻāĻā§ āϝā§, āĻāϰāĻļā§āϰ āϤā§āϞāύāĻžāϝāĻŧ āĻāĻāĻžāĻļ āĻāĻŽāύāĻ āϝā§āĻŽāύ āĻāĻāĻžāĻļ āĻ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āϰ āĻŽāĻžāĻā§ āĻā§āύ āϞāĻŖā§āĻ āύ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤Â
āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āĻāĻžāĻšāĻŋāĻĻ (āϰāĻ)-āĻāϰāĻ āĻāĻā§āϤāĻŋ āĻāĻāĻžāĻ āϝā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻžāϰ āĻāϰāĻļā§āϰ āϤā§āϞāύāĻžāϝāĻŧ āĻāϏāĻŽāĻžāύ āĻ āϝāĻŽā§āύ āĻāĻŽāύāĻ āϝā§āĻŽāύ āĻā§āύ āĻĒā§āϰāĻļāϏā§āϤ āϏāĻŽāϤāϞ āĻā§āĻŽāĻŋāϤ⧠āĻā§āύ āĻāĻāĻāĻŋ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ āĻšāϝāϰāϤ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻŦā§āĻŦāĻžāϏ (āϰāĻžāĻ) āĻŦāϞā§āύ āϝā§, āĻāϰāĻļā§āϰ āĻŦāĻĄāĻŧāϤā§āĻŦ āĻ āĻŦāĻŋāϰāĻžāĻāϤā§āĻŦā§āϰ āϏāĻ āĻŋāĻ āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻžāĻĒ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻāϰ āĻā§āĻāĻ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻžāĨ¤āĻĒā§āϰā§āĻŦāϝā§āĻā§āϝāĻŧ āĻā§āύ āĻā§āύ āĻŽāύā§āώā§āϰ āĻāĻā§āϤāĻŋ āĻāĻ āϝā§, āĻāϰāĻļ āϞāĻžāϞ āϰāĻ-āĻāϰ āĻāϝāĻŧāĻžāĻā§āϤ āĻŦāĻž āĻŽāĻŖāĻŋ-āĻŽāĻžāύāĻŋāĻā§āϝ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āύāĻŋāϰā§āĻŽāĻŋāϤāĨ¤ āĻāĻ āĻāϝāĻŧāĻžāϤ⧠(āĻāϰāĻŦā§) āĻāĻŦāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻāĻ āϏā§āϰāĻžāϰ āĻļā§āώ⧠(āĻāϰāĻŦā§) āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻ āϤā§āϝāύā§āϤ āĻŦāĻĄāĻŧ āĻ āĻā§āĻŦāĻ āϏā§āύā§āĻĻāϰāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻĻā§āϰā§āĻā§, āĻĒā§āϰāϏā§āĻĨā§, āĻŦāĻŋāϰāĻžāĻāϤā§āĻŦā§ āĻ āϏā§āύā§āĻĻāϰā§āϝ⧠āĻāĻāĻž āĻ āϤā§āϞāύā§āϝāĻŧāĨ¤ āĻ āĻāĻžāϰāĻŖā§āĻ āĻā§āĻ āĻā§āĻ āĻāĻāĻžāĻā§ āϰāĻā§āϤāĻŋāĻŽ āĻŦāϰā§āĻŖā§āϰ āĻāϝāĻŧāĻžāĻā§āϤ āĻŦāϞā§āĻā§āύāĨ¤ āĻšāϝāϰāϤ āĻāĻŦāύ⧠āĻŽāĻžāϏāĻāĻĻ (āϰāĻžāĻ) āĻŦāϞā§āύāĻ âāϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āϰāĻžāϤ āĻĻāĻŋāύ āĻāĻŋāĻā§āĻ āύā§āĻāĨ¤ āϤāĻžāĻāϰ āĻā§āĻšāĻžāϰāĻžāϰ āĻā§āϝā§āϤāĻŋāϤā§āĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻāϰāĻļ āĻā§āϤāĻŋāϰā§āĻŽāϝāĻŧ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻŽā§āĻāĻāĻĨāĻž, āĻāĻ āĻĒā§āϰāĻļā§āύā§āϰ āĻāĻŦāĻžāĻŦā§ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻ āĻ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰāϰāĻž āĻ āĻāĻĨāĻžāĻ āĻŦāϞāĻŦā§ āϝā§, āĻāϏāĻŽāĻžāύ, āϝāĻŽā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāϰāĻļā§āϰ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ āĻšāĻā§āĻā§āύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤Â
āϤāĻžāĻ āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āύāĻŦā§ (āϏāĻ)-āĻā§ āĻŦāϞā§āύ, āĻšā§ āύāĻŦā§ (āϏāĻ)! āϤā§āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāϞāĻ āϤāĻŦā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋāĻā§ āĻāϝāĻŧ āĻāϰāĻā§ āύāĻž āĻā§āύ? āĻā§āύ āϤā§āĻŽāϰāĻž āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻ āύā§āϝāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻž āĻāϰāĻā§? āĻšāϝāϰāϤ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ (āϰāĻžāĻ) āĻšāϤ⧠āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āύ āϝā§, āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš (āϏāĻ) āύāĻŋāĻŽā§āύā§āϰ āĻšāĻžāĻĻā§āϏāĻāĻŋ āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧāĻ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰāϤā§āύāĻ âāĻ āĻā§āĻāϤāĻžāϰ āϝā§āĻā§ āĻāĻāĻāĻŋ āϏā§āϤā§āϰ⧠āϞā§āĻ āĻĒāĻžāĻšāĻžāĻĄāĻŧā§āϰ āĻā§āĻĄāĻŧāĻžāϝāĻŧ āĻāĻžāĻāϞ āĻāϰāĻžāϤā§āĨ¤ āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϤā§āϰāĻ āĻĨāĻžāĻāϤā§āĨ¤ āĻāĻāĻĻāĻž āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϤā§āϰ āϤāĻžāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰā§, âāĻāĻŽā§āĻŽāĻž! āĻŦāϞā§āύ āϤā§, āĻāĻĒāύāĻžāĻā§ āĻā§ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§āύ? āĻāϤā§āϤāϰ⧠āϏ⧠āĻŦāϞā§, âāĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤' āĻĒā§āϤā§āϰ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻāϰā§- âāĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻŦā§āĻŦāĻžāĻā§ āĻā§ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§āύ? āϏ⧠āĻāĻŦāĻžāĻŦ āĻĻā§āϝāĻŧ, âāĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤' āĻā§āϞ⧠āĻāĻŦāĻžāϰ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰā§, âāĻāĻŽāĻžāĻā§ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§āύ āĻā§? āϏ⧠āĻāϤā§āϤāϰ āĻĻā§āϝāĻŧ, āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤ āĻĒā§āϤā§āϰ āĻĒā§āύāϰāĻžāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻāϰā§, āĻāĻ āĻāĻāĻžāĻļā§āϰ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž āĻā§? āϏ⧠āĻāĻŦāĻžāĻŦā§ āĻŦāϞā§, âāĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤ āĻā§āϞ⧠āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻāϰā§, āϝāĻŽā§āύ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§āύ āĻā§? āϏ⧠āĻāϤā§āϤāϰ āĻĻā§āϝāĻŧ, âāĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤ āĻĒā§āϤā§āϰ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰā§, āĻāĻ āĻĒāĻžāĻšāĻžā§āĻā§āϞ⧠āĻā§ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§āύ?' āĻāĻŦāĻžāĻŦā§ āϏ⧠āĻŦāϞā§, āĻāĻāĻā§āϞā§āϰ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤ āĻā§āϞ⧠āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻāϰā§, āĻāĻ āĻāĻžāĻāϞāĻā§āϞā§āϰ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž āĻā§?' āĻŽāĻž āĻāϤā§āϤāϰ āĻĻā§āϝāĻŧ, āĻāĻ āĻāĻžāĻāϞāĻā§āϞā§āϰ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻ āĻŦāĻā§āĨ¤ āĻā§āϞā§āĻāĻŋ āĻāϏāĻŦ āĻāϤā§āϤāϰ āĻļā§āύ⧠āĻŦāϞā§, āϏā§āĻŦāĻšāĻžāύāĻžāϞā§āϞāĻžāĻš! āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻžāϰ āĻāϤ āĻŦāĻĄāĻŧ āĻŽāĻžāĻšāĻžāϤā§āĻŽ! āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻžāϰ āĻ āύā§āϤāϰ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻŦāĻŋāϰāĻžāĻāϤā§āĻŦ āĻ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āϤā§āĻŦ āĻāĻŽāύāĻāĻžāĻŦā§ āϏā§āĻĨāĻžāύ āĻĒā§āϞ⧠āϝā§, āϏ⧠āĻāĻžāĻāĻĒāϤ⧠āĻļā§āϰ⧠āĻāϰāϞ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽā§āĻĒāύā§āϰ āĻĢāϞ⧠āĻĒāĻžāĻšāĻžāĻĄāĻŧā§āϰ āĻā§āĻĄāĻŧāĻž āĻĨā§āĻā§ āύā§āĻā§ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖ āϤā§āϝāĻžāĻ āĻāϰāϞā§āĨ¤â (āĻ āĻšāĻžāĻĻā§āϏāĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻŽ āĻāĻŦā§ āĻŦāĻāϰ āĻāĻŦā§āĻĻā§āϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻŦāύ⧠āĻŽā§āĻšāĻžāĻŽā§āĻŽāĻžāĻĻ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻŦāĻŋāĻĻ āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻž (āϰāĻ) āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦā§āϤ āϤāĻžāĻĢāĻžāĻāĻā§āϰ āĻāϝāĻŧāĻžāϞ āĻāϤā§āĻŦāĻžāϰ' āύāĻžāĻŽāĻ āĻā§āϰāύā§āĻĨā§ āĻāύāϝāĻŧāύ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āĻāϰ āĻāĻāĻāύ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻžāĻāĻžāϰ⧠āϝāĻŧā§āĻā§āύ āĻāĻŽāĻžāĻŽ āĻāϞ⧠āĻāĻŦāύā§āϞ āĻŽāĻžāĻĻā§āύā§āϰ āĻĒāĻŋāϤāĻž āĻāĻŦāĻžāĻāĻĻā§āϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻžāĻĢāϰ āĻāϞ āĻŽāĻžāĻĻā§āύā§āĨ¤ āϤāĻžāĻāϰ āϰā§āĻā§ āϏāĻŽāĻžāϞā§āĻāύāĻž āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤
āĻāϏāĻŦ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻžāĻ āϏāĻŦāĻā§āϝāĻŧā§ āĻāĻžāϞ āĻāĻžāύā§āύ)āĻāϰāĻĒāϰ āĻŽāĻšāĻžāĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻžāύā§āĻŦāĻŋāϤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞā§āύāĻ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰ āϏāĻŦāĻāĻŋāĻā§āϰ āĻāϰā§āϤā§āϤā§āĻŦ āĻāĻžāϰ āĻšāĻžāϤā§? āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš (āϏāĻ) āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧāĻ āύāĻŋāĻŽā§āύāϞāĻŋāĻāĻŋāϤ āĻļāĻŦā§āĻĻāĻā§āϞā§āϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āĻļāĻĒāĻĨ āĻāϰāϤā§āύ, âāϝāĻžāϰ āĻšāĻžāϤ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āϤāĻžāĻāϰ āĻļāĻĒāĻĨ!â āĻā§āύ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻļāĻĒāĻĨā§āϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻŦāϞāϤā§āύāĻ âāϝāĻŋāύāĻŋ āĻ āύā§āϤāϰāϏāĻŽā§āĻšā§āϰ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ āĻāĻŦāĻ āϝāĻŋāύāĻŋ āĻ āύā§āϤāϰāϏāĻŽā§āĻšā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύāĻāĻžāϰ⧠āϤāĻžāϰ āĻļāĻĒāĻĨ!â āĻā§āώāĻŋāϤ āĻšāĻā§āĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰ, āĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āϝāĻŋāύāĻŋ āϏāĻāϞāĻā§ āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧ āĻĻāĻžāύ āĻāϰ⧠āĻĨāĻžāĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āϝāĻžāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧāĻĻāĻžāϤāĻž āύā§āĻ? āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϤ⧠āĻŦāĻĄāĻŧ āύā§āϤāĻž āĻ āĻ āϧāĻŋāĻĒāϤāĻŋ āϝā§, āϏāĻŽāϏā§āϤ āϏā§āώā§āĻāĻŋ, āĻāϧāĻŋāĻĒāϤā§āϝ āĻ āĻšā§āĻā§āĻŽāϤ āϤāĻžāĻāϰāĻ āĻšāĻžāϤ⧠āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤Â
āĻāϰāĻŦā§ āĻāĻ āĻĒā§āϰāĻĨāĻž āĻāĻŋāϞ āϝā§, āĻā§āϤā§āϰāĻĒāϤāĻŋ āĻāĻžāĻāĻā§ āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāϞ⧠āϏāĻŦāĻžāĻ āϤāĻžāϰ āĻ āύā§āĻāϤ āĻšāϝāĻŧā§ āϝā§āϤ⧠āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻā§āϤā§āϰā§āϰ āĻā§āĻ āĻāĻžāĻāĻā§ āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧ āĻĻāĻŋāϞ⧠āĻā§āϤā§āϰāĻĒāϤāĻŋāĻā§ āϤāĻžāϰ āĻ āύā§āĻāϤ āĻŽāύ⧠āĻāϰāĻž āĻšāϤ⧠āύāĻžāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻāĻāĻžāύ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻžāϰ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āϤā§āĻŦ āĻ āĻāϧāĻŋāĻĒāϤā§āϝā§āϰ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻĻā§āϝāĻŧāĻž āĻšāĻā§āĻā§ āϝā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻ āĻā§āώāĻŽāϤāĻžāĻŦāĻžāύ āĻāĻŦāĻ āϏāĻŦāĻžāϰāĻ āĻļāĻžāϏāύāĻāϰā§āϤāĻžāĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻāĻā§āĻāĻž āĻā§āĻ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϝāĻž āĻāĻžāύ āϤāĻž āĻšāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āϝāĻž āĻāĻžāύ āύāĻž āϤāĻž āĻšāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤Â
āϝā§āĻŽāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϤāĻŋāύāĻŋ āϝāĻž āĻāϰā§āύ āϤāĻžāϤ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŋāĻā§āĻāĻžāϏāĻŋāϤ āĻšāύ āύāĻž āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŋāĻā§āĻāĻžāϏāĻŋāϤ āĻšāĻŦā§āĨ¤â (⧍⧧: ā§¨ā§Š) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻāĻžāϰ⧠āĻā§āώāĻŽāϤāĻž āύāĻžāĻ āϝā§, āĻŽāĻšāĻžāĻĒāϰāĻžāĻā§āϰāĻŽāĻļāĻžāϞ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻžāĻā§ āϤāĻžāϰ āĻā§āύ āĻāĻžāĻā§āϰ āĻā§āĻĢāĻŋāϝāĻŧāϤ āϤāϞāĻŦ āĻāϰā§āĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āϤā§āĻŦ, āĻŦāĻŋāϰāĻžāĻāϤā§āϤā§āĻŦ, āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻŦ, āĻŽāϰā§āϝāĻžāĻĻāĻž, āĻā§āώāĻŽāϤāĻž, āĻā§āĻļāϞ āĻāĻŦāĻ āύā§āϝāĻžāϝāĻŧāĻĒāϰāĻžāϝāĻŧāĻŖāϤāĻž āĻ āϤā§āϞāύā§āϝāĻŧāĨ¤ āĻŽāĻŽāϏā§āϤ āĻŽāĻžāĻāϞā§āĻ āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻ āĻĒāĻžāϰāĻ, āĻ āĻā§āώāĻŽ āĻ āύāĻŋāϰā§āĻĒāĻžāϝāĻŧāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŽāϏā§āϤ āϏā§āώā§āĻāĻā§āĻŦā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§āϰ āĻā§āĻĢāĻŋāϝāĻŧāϤ āϤāϞāĻŦāĻāĻžāϰā§āĨ¤ āĻāĻāϰā§āĻĒ āĻā§āĻŖā§ āĻā§āĻŖāĻžāύā§āĻŦāĻŋāϤ āĻā§? āĻāĻ āĻĒā§āϰāĻļā§āύā§āϰ āĻāĻŦāĻžāĻŦā§āĻ āĻāĻ āĻŽāĻļāϰāĻŋāĻāϰāĻž āĻŦāϞāϤ⧠āĻŦāĻžāϧā§āϝ āĻšāĻŦā§ āϝā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻžāĻ āĻāϤ⧠āĻŦāĻĄāĻŧ āĻā§āώāĻŽāϤāĻžāϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāϰā§āĨ¤ āĻāĻ āϰā§āĻĒ āĻĒā§āϰāĻŦāϞ āĻĒāϰāĻžāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ āϏāĻŽā§āϰāĻžāĻ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤ āϤāĻžāĻ āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āύāĻŦā§ (āϏāĻ)-āĻā§ āĻŦāϞā§āύāĻ āϤā§āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāϞ, āĻāϰ āĻĒāϰā§āĻ āĻāĻŋ āĻāϰ⧠āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ āĻšāĻā§āĻ? āĻāĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰā§āĻā§āϤāĻŋāϰ āĻĒāϰā§āĻ āĻā§āĻŽāύ āĻāϰ⧠āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻ āύā§āϝāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻž āĻāϰāĻā§? āĻāĻāĻž āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻŽā§āĻā§āĻ āĻļā§āĻāύā§ā§ āύāϝāĻŧāĨ¤
āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĒāĻžāĻ āĻŦāϞā§āύāĻ āĻŦāϰāĻ āĻāĻŽāĻŋ āϤ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āϏāϤā§āϝ āĻĒā§āĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āϤ⧠āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻŦāĻžāĻĻā§āĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻāĻšā§āĻĻā§ āϰā§āĻŦā§āĻŦāĻŋāϝāĻŧā§āϝāĻžāϤā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϏāĻžāĻĨā§ āϤāĻžāĻāĻšā§āĻĻā§ āĻāϞā§āĻšāĻŋāϝāĻŧā§āϝāĻžāϤ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻāĻŋ, āϏāĻ āĻŋāĻ āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖāĻžāĻĻāĻŋ āĻ āϏā§āϏā§āĻĒāώā§āĻ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύāĻžāĻŦāϞ⧠āĻĒā§āĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰāĻž āϝ⧠āĻā§āϞ āĻĒāĻĨā§ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āϤāĻž āĻāĻŽāĻŋ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋ āϝā§, āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻ āύā§āϝāĻĻā§āϰāĻā§ āĻļāϰā§āĻ āĻāϰāĻžāϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻŦāĻžāĻĻā§āĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻŦāĻžāĻĻā§ āĻšāĻāϝāĻŧāĻž āϏā§āĻŦāϝāĻŧāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰā§āĻā§āϤāĻŋāϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§āĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻĒā§āϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻ āϏā§āϰāĻžāϰāĻ āĻļā§āώāĻžāĻāĻļā§ āĻŦāϞā§āĻā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϝ⧠āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻĄāĻžāĻā§ āĻ āύā§āϝ āĻāϞāĻžāĻšāĻā§, āĻ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧā§ āϤāĻžāϰ āĻā§āύ āϏāύāĻĻ āύā§āĻ; āϤāĻžāϰ āĻšāĻŋāϏāĻžāĻŦ āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāĻā§, āύāĻŋāĻļā§āĻāϝāĻŧāĻ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰāϰāĻž āϏāĻĢāϞāĻāĻžāĻŽ āĻšāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤â (ā§¨ā§Š: ā§§ā§) āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāϰāĻž āĻā§āύ āĻĻāϞā§āϞā§āϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āĻāĻāĻž āĻāϰāĻā§ āύāĻž, āĻŦāϰāĻ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāĻžāĻĒ-āĻĻāĻžāĻĻāĻž āĻ āĻĒā§āϰā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āώāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϧ āĻ āύā§āĻāϰāĻŖ āĻāϰāĻā§ āĻŽāĻžāϤā§āϰāĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻāĻĻā§āϧā§āϤāĻŋ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāĻžāĻĒ-āĻĻāĻžāĻĻāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāϰ āĻāĻĒāϰāĻ āĻĒā§āϝāĻŧā§āĻāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻŋāĻāύ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻ āĻ āύā§āĻāϰāĻŖāĻāĻžāϰā§āĨ¤ (ā§Ēā§Š: ā§¨ā§Š)Â
⧝⧧-⧝⧍ āύāĻ āĻā§āĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻĢāϏā§āϰ: āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻž āύāĻŋāĻā§āĻā§ āϏāύā§āϤāĻžāύ āĻ āĻļāϰā§āĻ āĻšāϤ⧠āĻŽā§āĻā§āϤ āĻŦāϞ⧠āĻā§āĻžāώāĻŖāĻž āĻāϰāĻā§āύāĨ¤ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāϰāĻŋāϤā§āĻŦā§, āĻŦā§āϝāĻŦāϏā§āĻĨāĻžāĻĒāύāĻžāϝāĻŧ āĻ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤā§āϰ āĻšāĻāĻĻāĻžāϰ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāĻāĨ¤ āϤāĻžāϰ āϏāύā§āϤāĻžāύāĻ āύā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻ āĻāĻļā§āĻĻāĻžāϰāĻ āύā§āĻāĨ¤ āϝāĻĻāĻŋ āĻāϝāĻŧā§āĻāĻāĻŋ āĻŽāĻžāĻŦā§āĻĻ āĻŽā§āύ⧠āύā§āϝāĻŧāĻž āĻšāϝāĻŧ āϤāĻŦā§ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻ āĻŽāĻžāĻŦā§āĻĻā§āϰ āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĒā§āĻĨāĻ āĻšāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻāϝāĻŧāĻž āĻāϰā§āϰā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāϰā§āĻĒ āĻšāϞ⧠āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāĻāϤ⧠āĻļā§āĻā§āĻāϞāĻž āĻŦāĻāĻžāϝāĻŧ āĻĨāĻžāĻāĻž āϏāĻŽā§āĻāĻŦ āύāϝāĻŧāĨ¤ āĻ āĻĨāĻ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāĻāϤā§āϰ āĻļā§āĻā§āĻāϞāĻž āĻ āĻĒāϰāĻŋāĻāĻžāϞāύāĻž āĻĒā§āϰā§āĻŖāϰā§āĻĒā§ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻŽāĻžāύ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻāϰā§āϧāĻāĻāϤ, āύāĻŋāĻŽā§āύāĻāĻāϤ, āĻāϏāĻŽāĻžāύ, āϝāĻŽā§āύ āĻāϤā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ āĻĒāϰāϏā§āĻĒāϰā§āϰ āĻĒā§āϰā§āĻŖ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻ āĻŦāĻāĻžāϝāĻŧ āϰā§āĻā§ āύāĻŋāĻ āύāĻŋāĻ āύāĻŋāϰā§āϧāĻžāϰāĻŋāϤ āĻāĻžāĻā§ āύāĻŋāϝā§āĻā§āϤ āĻ āĻŦā§āϝāϏā§āϤ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻā§āϞ⧠āĻŦāĻŋāϧāĻŋāĻŦāĻĻā§āϧ āĻāĻāύ-āĻļā§āĻā§āĻāϞāĻž āĻĨā§āĻā§ āĻāĻ āĻāĻā§āĻāĻŋ āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻžāĻŖāĻ āĻāĻĻāĻŋāĻ-āĻāĻĻāĻŋāĻ āĻšāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤Â
āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻāĻžāύāĻž āĻā§āϞ āϝā§, āĻāϏāĻŦā§āϰ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš, āĻāϝāĻŧā§āĻāĻāύ āύāϝāĻŧāĨ¤ āĻāϝāĻŧā§āĻāĻāĻŋ āĻŽāĻžāĻŦā§āĻĻ āĻŽā§āύ⧠āύā§āϝāĻŧāĻž āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧ āĻāĻāĻžāĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļāĻŽāĻžāύ āϝā§, āĻāĻā§ āĻ ā§ąā§ āĻāĻĒāϰ āĻĒā§āϰāĻžāϧāĻžāύā§āϝ āĻŦāĻŋāϏā§āϤāĻžāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻāĻžāĻāĻŦā§āĨ¤ āĻāĻāĻāύ āĻŦāĻŋāĻāϝāĻŧā§ āĻšāϞ⧠āĻ āĻĒāϰāĻāύ āĻāϰ āĻŽāĻžâāĻŦā§āĻĻ āĻĨāĻžāĻā§ āύāĻžāĨ¤ āĻāĻŦāĻžāϰ āĻŦāĻŋāĻāϝāĻŧā§āĻāύ āĻŦāĻŋāĻāϝāĻŧ āϞāĻžāĻā§ āĻ āϏāĻŽāϰā§āĻĨ āĻšāϞ⧠āϏā§āĻ āĻāϰ āĻŽāĻžāĻŦā§āĻĻ āĻĨāĻžāĻā§ āύāĻžāĨ¤ āĻ āĻĻā§āĻā§ āĻĻāϞā§āϞ āĻāĻāĻžāĻ āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖ āĻāϰāĻā§ āϝā§, āĻŽāĻž'āĻŦā§āĻĻ āĻāĻāĻāύāĻ āĻāĻŦāĻ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤ āĻĻāĻžāϰā§āĻļāύāĻŋāĻāĻĻā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻāĻžāώāĻžāϝāĻŧ āĻāĻ āĻĻāϞā§āϞāĻā§ āĻĻāϞā§āϞ⧠āϤāĻžāĻŽāĻžāύā§â āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϝā§āĻā§āϤāĻŋ āĻāĻ āϝā§, āϝāĻĻāĻŋ āĻĻā§āĻ āĻŦāĻž āϤāϤā§āϧāĻŋāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŽā§āύ⧠āύā§āϝāĻŧāĻž āĻšāϝāĻŧ āϤāĻŦā§ āĻāĻāĻāύ āĻāĻžāĻāĻŦā§ āĻĻā§āĻšāĻā§ āĻāϤāĻŋ āĻŦāĻŋāĻļāĻŋāώā§āĻ āϰāĻžāĻāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āĻ āĻĒāϰāĻāύ āĻāĻžāĻāĻŦā§ āĻāĻāĻžāĻā§ āĻāϤāĻŋāĻŦāĻŋāĻšā§āύ āϰāĻžāĻāϤā§āĨ¤ āĻāĻāύ āϝāĻĻāĻŋ āĻĻā§âāĻāύā§āϰāĻ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ āĻŦā§āϝāϰā§āĻĨ āĻšāϝāĻŧ āϤāĻŦā§ āĻĻā§âāĻāύāĻ āĻ āĻĒāĻžāϰāĻ āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖāĻŋāϤ āĻšāĻŦā§āĨ¤ āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻā§āĻāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻā§āύāύāĻž āĻāϝāĻŧāĻžāĻāĻŋāĻŦ āĻāĻāύ⧠āĻ āĻĒāĻžāϰāĻ āĻšāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āĻĻā§âāĻāύā§āϰāĻ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ āϝ⧠āϏāĻĢāϞ āĻšāĻŦā§ āĻāĻāĻžāĻ āϏāĻŽā§āĻāĻŦ āύāϝāĻŧāĨ¤ āĻāĻžāϰāĻŖ, āĻāĻāĻāύā§āϰ āĻāĻžāĻšāĻŋāĻĻāĻž āĻ āĻĒāϰāĻāύā§āϰ āĻŦāĻŋāĻĒāϰā§āϤāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻĻā§âāĻāύā§āϰāĻ āĻāĻžāĻšāĻŋāĻĻāĻž āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻšāĻāϝāĻŧāĻž āĻ āϏāĻŽā§āĻāĻŦāĨ¤ āĻāϰ āĻāĻ āĻ āϏāĻŽā§āĻāĻŦ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāϰ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻ āĻāĻžāϰāĻŖā§āĻ āĻšāĻā§āĻā§ āϝā§, āĻĻā§āĻ āĻŦāĻž āϤāϤā§āϧāĻŋāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŽā§āύ⧠āύā§āϝāĻŧāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻāĻ āĻŦā§āĻļā§ āϏāĻāĻā§āϝāĻž āĻŦāĻžāϤāĻŋāϞ āĻšāϝāĻŧā§ āĻā§āϞāĨ¤Â
āĻāĻāύ āĻŦāĻžāĻā§ āĻĨāĻžāĻāϞ⧠āϤā§āϤā§āϝāĻŧ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻž, āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻāĻāĻāύā§āϰ āĻāĻžāĻšāĻŋāĻĻāĻž āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻšāϞā§āĻž āĻāĻŦāĻ āĻ āĻĒāϰāĻāύā§āϰ āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻšāϞā§āĻž āύāĻžāĨ¤ āϝāĻžāϰ āĻāĻžāĻšāĻŋāĻĻāĻž āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻšāϞā§āĻž āϏ⧠āϤ⧠āĻĨāĻžāĻāϞ⧠āĻŦāĻŋāĻāϝāĻŧā§ āĻ āĻāϝāĻŧāĻžāĻāĻŋāĻŦ, āĻāϰ āϝāĻžāϰ āĻāĻžāĻšāĻŋāĻĻāĻž āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻšāϞā§āĻž āύāĻž āϏ⧠āĻšāϝāĻŧā§ āĻā§āϞ āĻĒāϰāĻžāĻāĻŋāϤ āĻ āĻŽā§āĻŽāĻāĻŋāύ āĻŦāĻž āϏāĻŽā§āĻāĻžāĻŦāύāĻžāĻŽāϝāĻŧāĨ¤ āĻā§āύāύāĻž, āĻāϝāĻŧāĻžāĻāĻŋāĻŦā§āϰ āĻŦāĻŋāĻļā§āώāĻŖ āĻāĻāĻž āύāϝāĻŧ āϝā§, āϏ⧠āĻĒāϰāĻžāĻāĻŋāϤ āĻšāĻŦā§āĨ¤ āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻāĻ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāϤā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻāĻā§āϝāĻžāϰ āĻāϧāĻŋāĻā§āϝ āĻŦāĻžāϤāĻŋāϞ āĻšāϝāĻŧā§ āĻā§āϞāĨ¤ āĻ āϤāĻāĻŦ, āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖāĻŋāϤ āĻšāϞā§āĻž āϝā§, āĻŽāĻžāĻŦā§āĻĻ āĻāĻāĻāύāĻāĨ¤ āĻāĻ āĻāĻĻā§āϧāϤ, āϝāĻžāϞāĻŋāĻŽ āĻ āϏā§āĻŽāĻžāϞāĻāĻāύāĻāĻžāϰ⧠āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāϰāĻž āϝ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻžāϰ āϏāύā§āϤāĻžāύ āĻĨāĻžāĻāĻžāϰ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāĻā§ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰ āĻļāϰā§āĻ āϏā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻāϰāĻā§ āϤāĻž āĻĨā§āĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāĻšā§ āĻāϰā§āϧā§āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĻā§āĻļā§āϝ āĻ āĻ āĻĻā§āĻļā§āϝā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻā§āĻāĻžāϤāĻžāĨ¤ āϏā§āώā§āĻāĻā§āĻŦā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻ āĻā§āĻāĻžāϤ āĻāĻā§āĨ¤ āĻāĻŦāĻ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļāĻŽāĻžāύ āĻāĻ āϏāĻŦāĻāĻŋāĻā§āϰāĻ āĻāĻŦāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āϰāĻžāĻā§āύāĨ¤ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāϰāĻž āϝāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϤāĻžāĻāϰ āĻļāϰā§āĻ āĻāϰāĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĨā§āĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āĻŖāϰā§āĻĒā§ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻšā§ āĻāϰā§āϧ⧠āϰāϝāĻŧā§āĻā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻšāϞā§āύ āĻ āϤā§āϞāύā§āϝāĻŧāĨ¤Â
Â
Meaning: He is the One whose sight encompasses everything that is conceivable, hidden or apparent, no matter how hidden or small it may be.
Occurrence: 42 times.
Û ŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØŗŲØˇŲ ŲąŲŲŲŲŲŲ ŲąŲØąŲŲØ˛ŲŲŲ ŲŲØšŲØ¨ŲØ§Ø¯ŲŲŲÛĻ ŲŲØ¨ŲØēŲŲŲØ§Û ŲŲŲ ŲąŲŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲŲŲŲŲ°ŲŲŲ ŲŲŲŲØ˛ŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲØ¯ŲØąŲ Ų ŲŲØ§ ŲŲØ´ŲØ§ŲØĄŲ Û ØĨŲŲŲŲŲŲÛĨ Ø¨ŲØšŲØ¨ŲØ§Ø¯ŲŲŲÛĻ ØŽŲØ¨ŲŲØąŲÛĸ Ø¨ŲØĩŲŲØąŲÂ
āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϰ āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻā§āĻŦāύā§āĻĒāĻāϰāĻŖā§āϰ āĻĒā§āϰāĻžāĻā§āϰā§āϝ āĻĻāĻŋāϞ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āϤ⧠āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āĻŦāĻŋāĻĒāϰā§āϝ⧠āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰāϤ; āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻā§āĻāĻž āĻŽāϤ āϏāĻ āĻŋāĻ āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻžāύā§āĻ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻĨāĻžāĻā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϏāĻŽā§āϝāĻ āĻāĻžāύā§āύ āĻ āĻĻā§āĻā§āύāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
And if Allah had extended [excessively] provision for His servants, they would have committed tyranny throughout the earth. But He sends [it] down in an amount which He wills. Indeed He is, of His servants, Aware and Seeing.
â Saheeh International
Benefits of belief in this name include the following:
This name means that His sight encompasses everything that is conceivable, hidden or apparent, no matter how hidden or small it may be. It also means that He has knowledge of everything and anything about it that is hidden.
Affirming that Allahâs sight encompasses every conceivable kind of seeing in unrestricted or absolute vision and in a manner befitting His majesty.
Being aware of Allahâs presence, fearing Him and avoiding anything wrong when we know He can see us.
Doing good deeds for His sake and in a proficient manner.
Submitting to His will and accepting His decree, for He is aware of those of His slaves who deserve to be guided.
Keeping oneâs composure, exercising patience and anticipating Allahâs rewards in the hereafter when subjected to afflictions of any type.
Belief in Allah's angels is one of the six pillars of iman. As Muslims, we believe that there are many angels all around us.Â
Allah made so many creatures. He created humans, jinn and angels. Angels are one of God's amazing creations. Allah tells us in the Holy Qur'an that angels are made of light (Noor).Â
Sometimes we see pictures of angels in books or magazines. But these pictures are not right. No one really knows how Allah's real angels look. The pictures we see are just drawings from someone's imagination.
The Qur'an tells us that angels can take different shapes and forms. And we know that they have wings. Sometimes they have two, someÂtimes four, sometimes even more, as Allah said in the Qur'an. The Angel Jibreel (Gabriel) has 600 wings, as Prophet Muhammad īˇē once said!
Allah has given angels many jobs to do, and they do them without complaining or arguing. Angels do not need to eat or sleep. They do not get tired. They worship Allah SWT all the time. They have their own prayers and tasbeeh. The angels we will talk about do the same job all day, everyday until the end of time.
Mala'ikah is the Arabic word for angels. One angel is called malak.Â
I HAVE GUARDIAN ANGELS
Allah loves us so much that He gave each one of us two angels; one in front of us, and one behind us. They protect us from harm and take care of us. They are called "the Guardian Angels."Â
MY GOOD AND BAD DEEDS
Allah also gave each of us two other angels at our sides. They record our deeds, both good and bad. They are called "the honorable Writing Angels." They record everything we say and do. The angel on the right writes down the good deeds. And the angel on the left writes down the bad deeds.
Who is the leader of the angels?
The leader of the angels is Jibreel (A). Angel Jibreel has 600 wings. He is the angel who delivered the message from Allah to all the prophets.
The following are the names of some angels and their duties:
Jibreel (A): He brought God's books to the messengers
Mika'eel (A): He takes care of rain upon orders from Allah
Israfeel (A): With the permission of Allah SWT, he will blow the trumpet on the Day of Judgment
Ridwan (A): He is the guardian of Paradise (Jannah)
Malik (A): He is the guardian of Hellfire
Angels of death (A): He takes humans' souls at the time of death. Some scholars call him lzra'eel!
AL-BAYT AL-MAIMOURÂ
Al-Bayt-ul-Ma'mour is the house of worship for the angels. It is like Al-Ka'ba of the Heavens. Seventy thousand new angels make hajj to Al-Bayt Al-Ma'rnour every day.Â
Do we know how many angels there are?
There are so many angels created by Allah SWT. No one knows exactly how many there are, except Allah SWT.
What are angels made of?Â
Why do Muslims have to believe in angels?Â
What are writing angels? How many do we have?
What are guardian angels?Â
Who is Jibreel?Â
Name 3 angels and explain their jobs.Â
Â