54
Mecca
The Surah takes its name from verse 15 in which the word Saba has occurred, which implies that it is the Surah in which mention has been made of Saba (i. e. the Sabaeans).Â
The exact period of its revelation is not known from any reliable tradition. However, the style shows that it is either the middle or the early Makkan period. If it is the middle period, it was probably its initial stage when the persecution had not yet become tyrannical and the Islamic movement was being suppressed only by resort to derision and ridicule, rumor mongering, false allegations and casting of evil suggestions in the people's minds.Â
34:22
ŲŲŲŲ ŲąØ¯ŲØšŲŲØ§Û ŲąŲŲŲØ°ŲŲŲŲ Ø˛ŲØšŲŲ ŲØĒŲŲ Ų ŲŲŲ Ø¯ŲŲŲŲ ŲąŲŲŲŲŲŲ Û ŲŲØ§ ŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲØĢŲŲŲØ§ŲŲ Ø°ŲØąŲŲØŠŲÛĸ ŲŲŲ ŲąŲØŗŲŲŲ ŲŲŲ°ŲŲŲ°ØĒŲ ŲŲŲŲØ§ ŲŲŲ ŲąŲŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ ŲØ§ Ų ŲŲ Ø´ŲØąŲŲŲÛĸ ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲÛĨ Ų ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø¸ŲŲŲŲØąŲÛĸ ŲĸŲĸ
Say, [O Muá¸Ĩammad], "Invoke those you claim [as deities] besides AllÄh." They do not possess an atom's weight [of ability] in the heavens or on the earth, and they do not have therein any partnership [with Him], nor is there for Him from among them any assistant.
â Saheeh International
āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŦāϞāĻ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻšāĻŦāĻžāύ āĻāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϝāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤ⧠āĻŽāĻžâāĻŦā§āĻĻ āĻŽāύ⧠āĻāϰāϤā§āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻāĻžāĻļāĻŽāύā§āĻĄāϞ⧠āĻ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āϤ⧠āĻ āĻŖā§ āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻžāύ āĻā§āύ⧠āĻāĻŋāĻā§āϰ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ āύ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāϤāĻĻā§āĻā§ā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āύ āĻ āĻāĻļ āύā§āĻ āĻāĻŦāĻ āύāĻž āϤāĻžāĻāϰāĻž āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝāĻāĻžāϰā§āĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
34:23
ŲŲŲŲØ§ ØĒŲŲŲŲØšŲ ŲąŲØ´ŲŲŲŲŲŲ°ØšŲØŠŲ ØšŲŲØ¯ŲŲŲÛĨŲ ØĨŲŲŲŲØ§ ŲŲŲ ŲŲŲ ØŖŲØ°ŲŲŲ ŲŲŲŲÛĨ Û ØŲØĒŲŲŲŲ°Ų ØĨŲØ°Ųا ŲŲØ˛ŲŲØšŲ ØšŲŲ ŲŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲØ§Û Ų ŲØ§Ø°Ųا ŲŲØ§ŲŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų Û ŲŲØ§ŲŲŲØ§Û ŲąŲŲØŲŲŲŲ Û ŲŲŲŲŲŲ ŲąŲŲØšŲŲŲŲŲŲ ŲąŲŲŲŲØ¨ŲŲØąŲ ŲĸŲŖ
And intercession does not benefit with Him except for one whom He permits. [And those wait] until, when terror is removed from their hearts,[1] they will say [to one another], "What has your Lord said?" They will say, "The truth." And He is the Most High, the Grand.
â Saheeh International
[1]i.e., the hearts of the angels who will be permitted to intercede.
āϝāĻžāĻā§ āĻ āύā§āĻŽāϤāĻŋ āĻĻā§ā§āĻž āĻšā§ āϏ⧠āĻāĻžā§āĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāĻžāϰāĻ āϏā§āĻĒāĻžāϰāĻŋāĻļ āĻĢāϞāĻĒā§āϰāϏ⧠āĻšāĻŦā§āύāĻžāĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϝāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰ āĻšāϤ⧠āĻā§ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰāĻŋāϤ āĻšāĻŦā§ āϤāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻĒāϰāϏā§āĻĒāϰā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻŋāĻā§āĻāĻžāϏāĻžāĻŦāĻžāĻĻ āĻāϰāĻŦā§āĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϰāĻžāĻŦāĻŦ āĻāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ? āϤāĻĻā§āϤā§āϤāϰ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāĻŦā§āĻ āϝāĻž āϏāϤā§āϝ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻ āĻŦāϞā§āĻā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŽā§āĻā§āĻ, āĻŽāĻšāĻžāύāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
34:24
Û ŲŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲØąŲØ˛ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ ŲąŲØŗŲŲŲ ŲŲŲ°ŲŲŲ°ØĒŲ ŲŲŲąŲŲØŖŲØąŲØļŲ Û ŲŲŲŲ ŲąŲŲŲŲŲŲ Û ŲŲØĨŲŲŲŲØ§Ų ØŖŲŲŲ ØĨŲŲŲŲØ§ŲŲŲ Ų ŲŲØšŲŲŲŲŲ° ŲŲØ¯ŲŲ ØŖŲŲŲ ŲŲŲ ØļŲŲŲŲŲ°ŲŲÛĸ Ų ŲŲØ¨ŲŲŲŲÛĸ ŲĸŲ¤
Say, "Who provides for you from the heavens and the earth?" Say, "AllÄh. And indeed, we or you are either upon guidance or in clear error."
â Saheeh International
āĻŦāϞāĻ āĻāĻāĻžāĻļāĻŽāύā§āĻĄāϞ⧠āĻ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§ āĻšāϤ⧠āĻā§ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āϰāĻŋāϝā§āĻ āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāύ āĻāϰā§? āĻŦāϞāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš! āĻāĻŦāĻ āύāĻŋāĻļā§āĻā§āĻ āĻāĻŽāϰāĻž āĻ āĻĨāĻŦāĻž āϤā§āĻŽāϰāĻž āϏ⧠āĻĒāĻĨā§ āϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻ āĻĨāĻŦāĻž āϏā§āĻĒāώā§āĻ āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤāĻŋāϤ⧠āĻĒāϤāĻŋāϤāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
34:25
ŲŲŲ ŲŲŲØ§ ØĒŲØŗŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲ ŲŲØ§Ų ØŖŲØŦŲØąŲŲ ŲŲŲØ§ ŲŲŲŲØ§ ŲŲØŗŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲ ŲŲØ§ ØĒŲØšŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ŲĸŲĨ
Say, "You will not be asked about what we committed, and we will not be asked about what you do."
â Saheeh International
āĻŦāϞāĻ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āĻĒāϰāĻžāϧā§āϰ āĻāύā§āϝ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŦāĻžāĻŦāĻĻāĻŋāĻšāĻŋ āĻāϰāϤ⧠āĻšāĻŦā§āύāĻž āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻŽāϰāĻž āϝāĻž āĻāϰ āϏ⧠āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§āĻ āĻāĻŦāĻžāĻŦāĻĻāĻŋāĻšāĻŋ āĻāϰāϤ⧠āĻšāĻŦā§āύāĻžāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
34:26
ŲŲŲŲ ŲŲØŦŲŲ ŲØšŲ بŲŲŲŲŲŲŲØ§ ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§ ØĢŲŲ ŲŲ ŲŲŲŲØĒŲØŲ Ø¨ŲŲŲŲŲŲŲØ§ بŲŲąŲŲØŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ŲąŲŲŲŲØĒŲŲØ§ØŲ ŲąŲŲØšŲŲŲŲŲ Ų ŲĸŲĻ
Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth. And He is the Knowing Judge."[1]
â Saheeh International
[1]Literally, "Opener," i.e., He who decides and lays open all matters in truth and justice and who opens the way to victory, success, relief, knowledge and understanding.
āĻŦāϞāĻ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϰāĻžāĻŦāĻŦ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻāϤā§āϰāĻŋāϤ āĻāϰāĻŦā§āύ, āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āύā§āϝāĻžā§ā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻĢāĻžāĻāϏāĻžāϞāĻž āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāĻŦā§āύ, āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āĻĢāĻžāĻāϏāĻžāϞāĻžāĻāĻžāϰā§, āϏāϰā§āĻŦāĻā§āĻāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
34:27
ŲŲŲŲ ØŖŲØąŲŲŲŲŲŲ ŲąŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØŖŲŲŲØŲŲŲØĒŲŲ Ø¨ŲŲŲÛĻ Ø´ŲØąŲŲŲØ§ŲØĄŲ Û ŲŲŲŲŲØ§ Û Ø¨ŲŲŲ ŲŲŲŲ ŲąŲŲŲŲŲŲ ŲąŲŲØšŲØ˛ŲŲØ˛Ų ŲąŲŲØŲŲŲŲŲ Ų ŲĸŲ§
Say, "Show me those whom you have attached to Him as partners. No! Rather, He [alone] is AllÄh, the Exalted in Might, the Wise."
â Saheeh International
āĻŦāϞāĻ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻĻā§āĻāĻžāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϝāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻļāϰā§āĻ āϰā§āĻĒā§ āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻā§ā§ā§ āĻĻāĻŋā§ā§āĻāĨ¤ āύāĻž, āĻāĻāύāĻ āύā§āĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĒāϰāĻžāĻā§āϰāĻŽāĻļāĻžāϞā§, āĻĒā§āϰāĻā§āĻāĻžāĻŽā§āĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
The Helplessness of the gods of the Idolators Here
Allah states clearly that He is the One and Only God, the Self-Sufficient Master, Who has no peer or partner; He is independent in His command and there is no one who can share or dispute with Him in that, or overturn His command. So, He says:
ŲŲŲŲ Ø§Ø¯ŲØšŲŲØ§Ų اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ Ø˛ŲØšŲŲ ŲØĒŲŲ Ų Ų ŲŲŲ Ø¯ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ
(Say: "Call upon those whom you assert besides Allah...") meaning, the gods who are worshipped besides Allah.
ŲØ§Ų ŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲØĢŲŲŲØ§ŲŲ Ø°ŲØąŲŲØŠŲ ŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲŲŲŲØĒŲ ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲ Ø§ŲØ§ŲŲØąŲØļŲ
(they possess not even the weight of a speck of dust, either in the heavens or on the earth,) This is like the Ayah:
ŲŲØ§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĒŲØ¯ŲØšŲŲŲŲ Ų ŲŲ Ø¯ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲØˇŲŲ ŲŲØąŲ
(And those, whom you invoke or call upon instead of Him, own not even a Qitmir) (35:13).
ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ ŲØ§ Ų ŲŲ Ø´ŲØąŲŲŲ
nor have they any share in either, means, they do not possess anything, either independently or as partners.
ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ Ų Ų ŲŲŲ Ø¸ŲŲŲŲØąŲ
(nor there is for Him any supporter from among them. ) means, nor does Allah have among these rivals any whose support He seeks in any matter; on the contrary, all of creation is in need of Him and is enslaved by Him. Then Allah says:
ŲŲŲØ§Ų ØĒŲŲŲŲØšŲ Ø§ŲØ´ŲŲŲŲŲØšŲØŠŲ ØšŲŲØ¯ŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲ ŲŲŲ ØŖŲØ°ŲŲŲ ŲŲŲŲ
(Intercession with Him profits not except for him whom He permits.) meaning, because of His might, majesty and pride, no one would dare to intercede with Him in any matter, except after being granted His permission to intercede. As Allah says:
Ų ŲŲ Ø°ŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲ ŲŲØ´ŲŲŲØšŲ ØšŲŲØ¯ŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ Ø¨ŲØĨŲØ°ŲŲŲŲŲ
(Who is he that can intercede with Him except with His permission) (2:255),
ŲŲŲŲŲ Ų Ų ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲŲŲŲØĒŲ ŲØ§Ų ØĒŲØēŲŲŲŲ Ø´ŲŲŲŲØšŲØĒŲŲŲŲ Ų Ø´ŲŲŲØĻØ§Ų ØĨŲŲØ§ŲŲ Ų ŲŲ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų ØŖŲŲ ŲŲØŖŲذŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲ ŲŲØ´ŲØĸØĄŲ ŲŲŲŲØąŲØļŲŲ
(And there are many angels in the heavens, whose intercession will avail nothing except after Allah has given leave for whom He wills and is pleased with.) (53:26)
ŲŲŲØ§Ų ŲŲØ´ŲŲŲØšŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ØąŲØĒŲØļŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų Ų ŲŲŲŲ ØŽŲØ´ŲŲŲØĒŲŲŲ Ų ŲØ´ŲŲŲŲŲŲŲŲ
(and they cannot intercede except for him with whom He is pleased. And they stand in awe for fear of Him) (21:28). It was reported in the Two Sahihs through more than one chain of narration that the Messenger of Allah īˇē , who is the leader of the sons of Adam and the greatest intercessor before Allah, will go to stand in Al-Maqam Al-Mahmud (the praised position) to intercede for all of mankind when their Lord comes to pass judgement upon them. He said:
ÂĢŲŲØŖŲØŗŲØŦŲØ¯Ų ŲŲŲŲ ØĒŲØšŲاŲŲŲ ŲŲŲŲØ¯ŲØšŲŲŲŲ Ų ŲØ§Ø§ŲØ´Ø§ØĄŲ Ø§ŲŲŲŲ ØŖŲŲŲ ŲŲØ¯ŲØšŲŲŲŲØ ŲŲŲŲŲŲØĒŲØŲ ØšŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲ ŲØŲØ§Ų ŲØ¯Ų ŲŲØ§ ØŖŲØŲØĩŲŲŲŲØ§ اŲŲØ§ŲŲØ ØĢŲŲ ŲŲ ŲŲŲŲØ§ŲŲ: ŲŲØ§Ų ŲØŲŲ ŲŲØ¯Ų Ø§ØąŲŲŲØšŲ ØąŲØŖŲØŗŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ØĒŲØŗŲŲ ŲØšŲØ ŲŲØŗŲŲŲ ØĒŲØšŲØˇŲŲŲØ ŲŲØ§Ø´ŲŲŲØšŲ ØĒŲØ´ŲŲŲŲØšÂģ
(Then I will prostrate to Allah, may He be exalted, and He will leave me (in that position), as long as Allah wills, and He will inspire me to speak words of praise which I cannot mention now. Then it will be said, "O Muhammad, raise your head. Speak, you will be heard; ask, you will be given; intercede, your intercession will be accepted...")
ØŲØĒŲŲŲ ØĨŲØ°Ųا ŲŲØ˛ŲŲØšŲ ØšŲŲ ŲŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų Ų ŲØ§Ø°Ųا ŲŲØ§ŲŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų اŲŲØŲŲŲŲ
(So much so that when fear is banished from their hearts, they say: "What is it that your Lord has said" They say the truth.) This also refers to the great degree of His might and power. When He speaks words of revelation, the inhabitants of the heavens hear what He says, and they tremble with fear (of Allah) so much that they swoon. This was the view of Ibn Mas`ud, may Allah be pleased with him, Masruq and others.
ØŲØĒŲŲŲ ØĨŲØ°Ųا ŲŲØ˛ŲŲØšŲ ØšŲŲ ŲŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų
(So much so that when fear is banished from their hearts,) means, when the fear leaves their hearts. Ibn `Abbas, Ibn `Umar, Abu `Abdur-Rahman As-Sulami, Ash-Sha`bi, Ibrahim An-Nakha`i, Ad-Dhahhak, Al-Hasan and Qatadah said concerning the Ayah,
ØŲØĒŲŲŲ ØĨŲØ°Ųا ŲŲØ˛ŲŲØšŲ ØšŲŲ ŲŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų Ų ŲØ§Ø°Ųا ŲŲØ§ŲŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų اŲŲØŲŲŲŲ
(So much so that when fear is banished from their hearts, they say: "What is it that your Lord has said" They say the truth.) "When the fear is lifted from their hearts." When this happens, some of them say to others, "What did your Lord say" Those (angels) who are carrying the Throne tell those who are next to them, then they in turn pass it on to those who are next to them, and so on, until the news reaches the inhabitants of the lowest heaven. Allah says,
ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų اŲŲØŲŲŲŲ
They say the truth. meaning, they report what He said, without adding or taking away anything.
ŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ¨ŲŲØąŲ
(And He is the Most High, the Most Great.) In his Tafsir of this Ayah in his Sahih, Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him said, "The Prophet of Allah said:
ÂĢØĨŲØ°Ųا ŲŲØļŲŲ Ø§ŲŲŲŲ ØĒŲØšŲاŲŲŲ Ø§ŲŲØŖŲŲ ŲØąŲ ŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲØ§ØĄŲ ØļŲØąŲØ¨ŲØĒŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲŲØ§ØĻŲŲŲØŠŲ Ø¨ŲØŖŲØŦŲŲŲØŲØĒŲŲŲØ§ ØŽŲØļŲØšŲاŲŲØ§ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲØŲŲØŖŲŲŲŲŲŲ ØŗŲŲŲØŗŲŲŲØŠŲ ØšŲŲŲŲ ØĩŲŲŲŲŲØ§ŲŲØ ŲŲØĨŲØ°Ųا ŲŲØ˛ŲŲØšŲ ØšŲŲŲ ŲŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲØ§: Ų ŲØ§Ø°Ųا ŲŲØ§ŲŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ ŲØ ŲŲØ§ŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲØ°ŲŲ ŲŲØ§ŲŲ: اŲŲØŲŲŲŲØ ŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ¨ŲŲØąŲØ ŲŲŲŲØŗŲŲ ŲØšŲŲŲØ§ Ų ŲØŗŲØĒŲØąŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲØšŲØ ŲŲŲ ŲØŗŲØĒŲØąŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲØšŲ ŲŲŲŲØ°Ųا Ø¨ŲØšŲØļŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØšŲØļŲ ŲŲŲŲØĩŲŲŲ ØŗŲŲŲŲŲØ§ŲŲ Ø¨ŲŲŲØ¯ŲŲŲ ŲŲØŲØąŲŲŲŲŲŲØ§Ø ŲŲŲŲØ´ŲØąŲ Ø¨ŲŲŲŲŲ ØŖŲØĩŲØ§Ø¨ŲØšŲŲŲ ŲŲŲŲØŗŲŲ ŲØšŲ اŲŲŲŲŲŲŲ ŲØŠŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲØ§ ØĨŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØĒŲØŲØĒŲŲŲØ ØĢŲŲ ŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲØ§ اŲŲØ§ØŽŲØąŲ ØĨŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØĒŲØŲØĒŲŲŲØ ØŲØĒŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲ ŲŲØŗŲاŲŲ Ø§ŲØŗŲŲØ§ØŲØąŲ ØŖŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ŲŲŲŲØ ŲŲØąŲبŲŲŲ ŲØ§ ØŖŲØ¯ŲØąŲŲŲŲŲ Ø§ŲØ´ŲŲŲŲØ§Ø¨Ų ŲŲØ¨ŲŲŲ ØŖŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲØ§Ø ŲŲØąŲبŲŲŲ ŲØ§ ØŖŲŲŲŲŲØ§ŲŲØ§ ŲŲØ¨ŲŲŲ ØŖŲŲŲ ŲŲØ¯ŲØąŲŲŲŲŲØ ŲŲŲŲŲŲØ°ŲØ¨Ų Ų ŲØšŲŲŲØ§ Ų ŲØ§ØĻŲØŠŲ ŲŲØ°ŲØ¨ŲØŠŲ ŲŲŲŲŲŲØ§ŲŲ: ØŖŲŲŲŲŲØŗŲ ŲŲØ¯Ų ŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ°Ųا ŲŲŲŲØ°ŲØ§Ø ŲŲØ°Ųا ŲŲŲŲØ°ŲØ§Ø ŲŲŲŲØĩŲØ¯ŲŲŲŲ Ø¨ŲØĒŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲ ŲØŠŲ اŲŲŲØĒŲŲ ØŗŲŲ ŲØšŲØĒŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲØ§ØĄÂģ
(When Allah decrees a matter in heaven, the angels beat their wings in submission to His Words, making a sound like a chain striking a smooth rock. When the fear is banished from their hearts, they say, "What is it that your Lord has said" They say the truth, and He is the Most High, the Most Great. Then the one who is listening out hears that, and those who are listening out are standing one above the other) -- Sufyan one of the narrators demonstrated with his hand, holding it vertically with the fingers outspread. (So he hears what is said and passes it on to the one below him, and that one passes it to the one who is below him, and so on until it reaches the lips of the soothsayer or fortune-teller. Maybe a meteor will hit him before he can pass anything on, or maybe he will pass it on before he is hit. He tells a hundred lies alongside it, but it will be said, "Did he not tell us that on such and such a day, such and such would happen" So they believe him because of the one thing which was heard from heaven.)" This was recorded by Al-Bukhari, not by Muslim. Abu Dawud, At-Tirmidhi and Ibn Majah also recorded it. And Allah knows best.
Allah has no partner in anything whatsoever
Allah tells us that He is unique in His power of creation and His giving of provision, and that He is unique in His divinity also. As they used to admit that no one in heaven or on earth except Allah gave them provision, i.e., by sending down water and causing crops to grow, so they should also realize that there is no god worthy of worship besides Him.
ŲŲØĨŲŲŲŲØĸ ØŖŲŲŲ ØĨŲŲŲŲØ§ŲŲŲ Ų ŲŲØšŲŲŲŲ ŲŲØ¯ŲŲ ØŖŲŲŲ ŲŲŲ ØļŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ¨ŲŲŲŲ
(And verily, (either) we or you are rightly guided or in plain error.) `One of the two sides must be speaking falsehood, and one must be telling the truth. There is no way that you and we could both be following true guidance, or could both be misguided. Only one of us can be correct, and we have produced the proof of Tawhid which indicates that your Shirk must be false.' Allah says:
ŲŲØĨŲŲŲŲØĸ ØŖŲŲŲ ØĨŲŲŲŲØ§ŲŲŲ Ų ŲŲØšŲŲŲŲ ŲŲØ¯ŲŲ ØŖŲŲŲ ŲŲŲ ØļŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ¨ŲŲŲŲ
(And verily, (either) we or you are rightly guided or in plain error.) Qatadah said, "The Companions of Muhammad īˇē said this to the idolators: `By Allah, we and you cannot be following the same thing, only one of us can be truly guided."' `Ikrimah and Ziyad bin Abi Maryam said, "It means: we are rightly guided and you are in plain error."
ŲŲŲ ŲØ§ŲŲ ØĒŲØŗŲŲŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲ ŲŲØĸ ØŖŲØŦŲØąŲŲ ŲŲŲØ§ ŲŲŲØ§Ų ŲŲØŗŲŲŲŲŲ ØšŲŲ ŲŲØ§ ØĒŲØšŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
(Say: "You will not be asked about our sins, nor shall we be asked of what you do.") This indicates disowning them, saying, `you do not belong to us and we do not belong to you, because we call people to Allah, to believe that He is the Only God and to worship Him alone. If you respond, then you will belong to us and we to you, but if you reject our call, then we have nothing to do with you and you have nothing to do with us.' This is like the Ayat:
ŲŲØĨŲŲ ŲŲØ°ŲŲØ¨ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ ØšŲŲ ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØšŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲØĒŲŲ Ų Ø¨ŲØąŲŲØĻŲŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲØĸ ØŖŲØšŲŲ ŲŲŲ ŲŲØŖŲŲŲØ§Ų Ø¨ŲØąŲŲØĄŲ Ų ŲŲŲ ŲŲØ§ ØĒŲØšŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
(And if they deny you, say: "For me are my deeds and for you are your deeds! You are innocent of what I do, and I am innocent of what you do!") (10:41)
ŲŲŲŲ ŲØŖŲŲŲŲŲŲØ§ اŲŲŲŲŲŲŲØąŲŲŲŲ - ŲØ§Ų ØŖŲØšŲØ¨ŲØ¯Ų Ų ŲØ§ ØĒŲØšŲØ¨ŲØ¯ŲŲŲŲ - ŲŲŲØ§Ų ØŖŲŲØĒŲŲ Ų ØšŲŲØ¨ŲدŲŲŲŲ Ų ŲØĸ ØŖŲØšŲØ¨ŲØ¯Ų - ŲŲŲØ§Ų ØŖŲŲŲØĸ ØšŲØ§Ø¨ŲØ¯Ų Ų ŲŲØ§ ØšŲØ¨ŲدØĒŲŲŲ Ų ŲŲŲØ§Ų ØŖŲŲØĒŲŲ Ų ØšŲŲØ¨ŲدŲŲŲŲ Ų ŲØĸ ØŖŲØšŲØ¨ŲØ¯Ų ŲŲŲŲŲ Ų Ø¯ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ Ø¯ŲŲŲŲ
(Say: "O disbelievers! I worship not that which you worship, Nor will you worship that which I worship. And I shall not worship that which you are worshipping. Nor will you worship that which I worship. To you be your religion, and to me my religion.") (104:1-6).
ŲŲŲŲ ŲŲØŦŲŲ ŲØšŲ بŲŲŲŲŲŲŲØ§ ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§
(Say: "Our Lord will assemble us all together...") means, `on the Day of Resurrection, He will bring all of creation together in one arena, then He will judge between us with truth, i.e., with justice.' Each person will be rewarded or punished according to his deeds; if they are good, then his end will be good, and if they are bad, then his end will be bad. On that Day they will know who has attained victory, glory and eternal happiness, as Allah says: U
ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØĒŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲØŗŲŲØ§ØšŲØŠŲ ŲŲŲŲŲ ŲØĻŲØ°Ų ŲŲØĒŲŲŲØąŲŲŲŲŲŲŲ - ŲŲØŖŲŲ ŲŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĄŲØ§Ų ŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØšŲŲ ŲŲŲŲØ§Ų Ø§ŲØĩŲŲŲŲŲØŲŲØĒŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØąŲŲŲØļŲØŠŲ ŲŲØŲØ¨ŲØąŲŲŲŲ - ŲŲØŖŲŲ ŲŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų ŲŲŲŲØ°ŲŲØ¨ŲŲØ§Ų بŲŲŲØ§ŲŲŲØĒŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲŲØĸØĄŲ Ø§ŲØ§ŲŲØŽŲØąŲØŠŲ ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲØĻŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų Ų ŲØŲØļŲØąŲŲŲŲ
(And on the Day when the Hour will be established -- that Day shall (all men) be separated. Then as for those who believed and did righteous good deeds, such shall be honored and made to enjoy luxurious life (forever) in a Garden of Delight. And as for those who disbelieved and denied Our Ayat, and the meeting of the Hereafter, such shall be brought forth to the torment.) (30:14-16). Allah says:
ŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲŲØ§ØŲ اŲŲØšŲŲŲŲŲ Ų
(And He is the Just Judge, the All-Knower of the true state of affairs.)
ŲŲŲŲ ØŖŲØąŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØŖŲŲŲØŲŲŲØĒŲŲ Ų Ø¨ŲŲŲ Ø´ŲØąŲŲŲØĸØĄŲ
(Say: "Show me those whom you have joined with Him as partners...") means, `show me those gods whom you made as rivals and equals to Allah.'
ŲŲŲØ§ŲŲ
Nay means, He has no peer, rival, partner or equal. Allah says:
بŲŲŲ ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ
But He is Allah, meaning, the One and Only God Who has no partner.
Ø§ŲØšŲØ˛ŲŲØ˛Ų Ø§ŲØŲŲŲŲŲ Ų
the Almighty, the All-Wise. means, the Owner of might with which He subjugates and controls all things, the One Who is Wise in all His Words and deeds, Laws and decrees. Blessed and exalted and sanctified be He far above all that they say. And Allah knows best.
ŲŲŲ ŲØĸ ØŖŲØąŲØŗŲŲŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲØĸŲŲŲØŠŲ ŲŲŲŲŲŲŲØ§ØŗŲ Ø¨ŲØ´ŲŲØąØ§Ų ŲŲŲŲØ°ŲŲØąØ§Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲØĢŲØąŲ اŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲØ§Ų ŲŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
⧍⧍-ā§¨ā§Š āύāĻ āĻā§āĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻĢāϏā§āϰ
āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻŦāĻžāϰāĻžāĻāĻž āĻāϝāĻŧāĻž āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰāĻā§āύ āϝā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻ āĻ āĻāĻāĻāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ āĻŽā§āĻāĻžāĻĒā§āĻā§āώ⧠āĻ āĻ āĻāĻžāĻŦāĻŽā§āĻā§āϤāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻā§āύāĻ āĻŽāĻž'āĻŦā§āĻĻ āύā§āĻāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤā§āϞāύāĻžāĻŦāĻŋāĻšā§āύ āĻ āĻ āĻāĻļā§āĻŦāĻŋāĻšā§āύāĨ¤ āϤāĻžāĻāϰ āĻā§āύ āĻļāϰā§āĻ āύā§āĻ, āϏāĻžāĻĨā§ āύā§āĻ, āĻĒāϰāĻžāĻŽāϰā§āĻļāĻĻāĻžāϤāĻž āύā§āĻ, āĻŽāύā§āϤā§āϰ⧠āύā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻĒāϰāĻŋāĻāĻžāϞāĻ āύā§āĻāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻā§ āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻšāĻ āĻāĻžāϰāĻŋāϤāĻž āĻāϰāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰ āĻŦāĻŋāϰā§āĻĻā§āϧāĻžāĻāϰāĻŖ āĻāϰāĻŦā§? āϤāĻžāĻ āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞā§āύāĻ āϝāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻŦā§āĻĻāύ āĻāϰ⧠āĻĨāĻžāĻā§, āĻā§āύ⧠āϰā§āĻā§ āϝā§, āĻ āĻŖā§ āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻžāĻŖāĻ āĻā§āώāĻŽāϤāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύā§āĻāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āĻļāĻā§āϤāĻŋāĻšā§āύ āĻ āĻ āĻā§āώāĻŽāĨ¤ āύāĻž āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āύ āĻā§āώāĻŽāϤāĻž āĻāϞā§, āύāĻž āĻāĻāĻŋāϰāĻžāϤā§āĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻŦāĻžāϰāĻžāĻāĻž āĻāϝāĻŧāĻž āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āϝāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϤāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻĄāĻžāĻā§ āϤāĻžāϰāĻž āĻā§āĻā§āϰā§āϰ āĻāĻžāϞā§āϰāĻ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻāĻžāύāĻž āϰāĻžāĻā§ āύāĻžāĨ¤â(ā§Šā§Ģ:ā§§ā§Š) āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāϰā§āĻŦāĻā§āĻŽ āĻā§āώāĻŽāϤāĻž āύā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻāĻžāύāĻžāϰ āĻāĻŋāϤā§āϤāĻŋāϤ⧠āĻā§āύ āϰāĻžāĻāϤā§āĻŦ āύā§āĻāĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻžāĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻā§āύāĻ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āύ āύāĻžāĨ¤ āĻ āĻĨāĻ āϤāĻžāϰāĻž āϏāĻŦāĻžāĻ āĻĻāϰāĻŋāĻĻā§āϰ, āĻĢāĻā§āϰ āĻ āĻ āύā§āϝā§āϰ āĻŽā§āĻāĻžāĻĒā§āĻā§āώā§āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āϏāĻŦāĻžāĻ āĻā§āϞāĻžāĻŽ āĻ āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻžāĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āϤā§āĻŦ, āĻŦāĻĄāĻŧāϤā§āĻŦ, āĻāĻā§āĻāϤ āĻ āĻŽāϰā§āϝāĻžāĻĻāĻž āĻāĻŽāύāĻ āϝā§, āϤāĻžāϰ āĻ āύā§āĻŽāϤāĻŋ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻā§āĻ āĻāĻžāϰ⧠āĻāύā§āϝ⧠āϏā§āĻĒāĻžāϰāĻŋāĻļ āĻāϰāĻžāϰ āϏāĻžāĻšāϏ āϰāĻžāĻā§āĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āĻŽāĻšāĻžāĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻžāύā§āĻŦāĻŋāϤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻā§ āϏā§, āϝ⧠āϤāĻžāϰ āĻ āύā§āĻŽāϤāĻŋ āĻŦā§āϝāϤā§āϤ āϤāĻžāĻāϰ āύāĻŋāĻāĻ āϏā§āĻĒāĻžāϰāĻŋāĻļ āĻāϰāĻŦā§?â(⧍:⧍ā§Ģā§Ģ) āĻāϰ āĻāĻ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧ āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻāĻāĻžāĻļā§āϰ āĻŦāĻšā§ āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻžāĻ āĻāĻžāϰ⧠āϏā§āĻĒāĻžāϰāĻŋāĻļā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻŽā§āĻ āĻā§āϞāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ āĻšā§āϝāĻžāĻ, āϤāĻŦā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āϏāĻŽā§āĻŽāϤāĻŋāĻā§āϰāĻŽā§ āϝāĻžāϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻ āύā§āĻŽāϤāĻŋ āĻĻāĻŋāĻŦā§āύ (āϤāĻžāϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻ āϰā§)āĨ¤â(ā§Ģā§Š:⧍ā§Ŧ) āĻāϰ āĻāĻ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āϤāĻžāϰāĻž āĻļā§āϧ⧠āϤāĻžāϰāĻ āĻāύā§āϝ⧠āϏā§āĻĒāĻžāϰāĻŋāĻļ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āϝāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāύā§āϤā§āώā§āĻ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻāϰ āĻāϝāĻŧā§ āĻāĻŽā§āĻĒāĻŽāĻžāύ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤â(⧍⧧:ā§¨ā§Ž)
āϝā§āĻŽāύ āϏāĻšā§āĻš āĻŦā§āĻāĻžāϰ⧠āĻ āϏāĻšā§āĻš āĻŽā§āϏāϞāĻŋāĻŽā§ āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āĻāĻā§ āϝā§, āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻĻāĻŽ-āϏāύā§āϤāĻžāύā§āϰ āύā§āϤāĻž āĻ āϏāĻŦāĻā§āϝāĻŧā§ āĻŦāĻĄāĻŧ āϏā§āĻĒāĻžāϰāĻŋāĻļāĻāĻžāϰ⧠āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āĻšāĻžāĻŽā§āĻŽāĻžāĻĻ (āϏāĻ) āĻāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύ āϝāĻāύ āĻŽāĻžāĻāĻžāĻŽā§ āĻŽāĻžāĻšāĻŽā§āĻĻā§ āĻļāĻžāĻĢāĻžāĻāϤā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻšāĻŦā§āύ āĻāĻŦāĻ āϏāĻŦāĻžāĻ āĻĢāĻžāϝāĻŧāϏāĻžāϞāĻžāϰ āĻāύā§āϝ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāϏāĻŦā§, āĻ āϏāĻŽāϝāĻŧā§āϰ āĻāĻĨāĻž āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš (āϏāĻ) āĻŦāϞā§āύ, āĻāĻŽāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻžāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āϏāĻŋāĻāĻĻāĻžāϝāĻŧ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āϝāĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻāϤāĻā§āώāĻŖ āϝ⧠āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŋāĻĻāĻžāϝāĻŧ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āĻĨāĻžāĻāĻŦā§ āϤāĻž āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻžāĻ āĻāĻžāύā§āύāĨ¤ āĻ āϏāĻŋāĻāĻĻāĻžāϝāĻŧ āĻāĻŽāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻžāϰ āĻāϤ⧠āĻĒā§āϰāĻļāĻāϏāĻž āĻāϰāĻŦā§ āϝā§, āĻ āĻļāĻŦā§āĻĻāĻā§āϞ⧠āĻāĻāύ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŽāύ⧠āĻšāĻā§āĻā§ āύāĻžāĨ¤ āϤāĻāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞāĻŦā§āύāĻ âāĻšā§ āĻŽā§āĻšāĻžāĻŽā§āĻŽāĻžāĻĻ (āϏāĻ)! āĻŽāĻžāĻĨāĻž āĻāĻ āĻžāĻ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞ, āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāĻĨāĻž āĻļā§āύāĻž āĻšāĻŦā§āĨ¤ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻ, āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻĻā§āϝāĻŧāĻž āĻšāĻŦā§āĨ¤ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻļāĻžāĻĢāĻžāĻāϤ āĻāϰ, āĻāĻŦā§āϞ āĻāϰāĻž āĻšāĻŦā§āĨ¤â āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻā§āϰ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āϤā§āĻŦā§āϰ āĻāϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻĻā§āϝāĻŧāĻž āĻšāĻā§āĻā§ āϝā§, āϝāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āĻ āĻšā§āϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞā§āύ, āĻāϰ āĻāĻāĻžāĻļāϏāĻŽā§āĻšā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύā§āĻāĻā§āϝ āϞāĻžāĻāĻāĻžāϰā§āĨ¤ āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻžāϰāĻž āϤāĻž āĻļā§āύ⧠āĻĨāĻžāĻā§āύ, āϤāĻāύ āϤāĻžāĻāϰāĻž āĻāϝāĻŧā§ āĻā§āĻāĻĒā§ āĻāĻ ā§āύ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻāĻžāύ āϞā§āĻĒ āĻĒāĻžāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻāĻĒāĻā§āϰāĻŽ āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āĻĒāϰ⧠āϝāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰ āĻšāϤ⧠āĻāϝāĻŧ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧ (āĻāϰāĻŦā§) āĻļāĻŦā§āĻĻāĻāĻŋ āĻā§āύ āĻā§āύ āĻĒāĻ āύ⧠(āĻāϰāĻŦā§) āĻ āĻāϏā§āĻā§, āĻĻā§āĻā§āϰāĻ āĻāĻžāĻŦāĻžāϰā§āĻĨ āĻāĻāĻāĨ¤ āϤāĻāύ āϤāĻžāĻāϰāĻž āĻāĻā§ āĻ āĻĒāϰāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰā§āύāĻ âāĻāĻ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻā§āϰ āĻāĻŋ āĻšā§āĻā§āĻŽ āύāĻžāϝāĻŋāϞ āĻšāϞā§?â āĻāĻšāϞ⧠āĻāϰāĻļ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϰā§āĻļā§āĻŦāĻŦāϰā§āϤā§āĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āϧāĻžāϰāĻžāĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻ āϏāĻ āĻŋāĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĻā§āĻļ āĻĒā§āĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĨāĻžāĻā§āύāĨ¤ āĻāĻ āĻāϝāĻŧāĻžāϤā§āϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻžāĻŦāĻžāϰā§āĻĨ āĻāĻ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§ āϝā§, āϝāĻāύ āĻŽā§āϤā§āϝā§-āϝāĻžāϤāύāĻžāϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻāϏ⧠āϤāĻāύ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻ āĻāĻāĻĨāĻž āĻŦāϞ⧠āĻĨāĻžāĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻ āύā§āϰā§āĻĒāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύāĻ āĻŦāϞāĻŦā§ āϝāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻāĻžāύ āĻĢāĻŋāϰāĻŦā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāϰ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϞāϤāĻŋāϰ āĻĒāϰ, āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āϝ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§, āϤāĻžāĻāϰ āϰāĻžāϏā§āϞ (āϏāĻ)-āĻā§, āĻāĻāĻŋāϰāĻžāϤāĻā§ āĻāϤā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ āϏāĻŦāĻāĻŋāĻā§āĻā§āĻ āĻā§āϞ⧠āĻāĻŋāϞ, āĻāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύ āϝāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻāĻžāύ āĻĢāĻŋāϰāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϏāĻŦ āĻāĻŋāĻā§ āĻŦā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§ āϤāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻĒāϰāϏā§āĻĒāϰ āĻŦāϞāĻžāĻŦāϞāĻŋ āĻāϰāĻŦā§āĻ âāϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āĻāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ?"Â
āĻāϤā§āϤāϰ⧠āĻŦāϞāĻž āĻšāĻŦā§āĻ âāϝāĻž āϏāϤā§āϝ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻ āĻŦāϞā§āĻā§āύāĨ¤â āϝ⧠āĻāĻŋāύāĻŋāϏ āĻšāϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āύāĻŋāĻļā§āĻāĻŋāύā§āϤ āĻĨāĻžāĻāϤ⧠āĻāĻ āϏā§āĻāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻĒā§āĻļ āĻāϰāĻž āĻšāĻŦā§āĨ¤ āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻ āύā§āϤāϰ āĻšāϤ⧠āĻāϝāĻŧ āĻĻā§āϰ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻ āϰā§āĻĨ āĻāĻ āĻšāϞ⧠āϝā§, āϝāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻšāϤ⧠āĻĒāϰā§āĻĻāĻž āϏāϰāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻā§āϝāĻŧāĻž āĻšāĻŦā§ āϤāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§āϰ āϏāĻŦ āϏāύā§āĻĻā§āĻš āĻ āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻŽāĻŋāĻā§ āϝāĻžāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻļāϝāĻŧāϤāĻžāύ⧠āĻā§āĻŽāύā§āϤā§āϰāĻŖāĻž āĻĻā§āϰ āĻšāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻŦā§, āĻ āϏāĻŽāϝāĻŧ āϤāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻžāϰ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻĨāĻžāϰ āϏāϤā§āϝāϤāĻž āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰ⧠āύāĻŋāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āϤā§āĻŦ āĻ āĻŽāĻžāĻšāĻžāϤā§āĻŽā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻŽā§āύ⧠āύāĻŋāĻŦā§āĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻŽā§āϤā§āϝā§āϰ āϏāĻŽāϝāĻŧā§āϰ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰā§āĻā§āϤāĻŋāĻ āĻā§āύ āĻāĻžāĻā§ āĻāϏāĻŦā§ āύāĻž āĻāĻŦāĻ āĻāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύā§āϰ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰā§āĻā§āϤāĻŋāϤā§āĻ āĻā§āύ āϞāĻžāĻ āĻšāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻāĻŽāĻžāĻŽ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻžāϰā§āϰ (āϰāĻ)-āĻāϰ āĻŽāϤ⧠āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āϤāĻžāĻĢāϏā§āϰāĻ āϏāĻ āĻŋāĻāĨ¤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻāĻāĻž āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻā§āϤāĻŋ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāĻ āϝā§āĻā§āϤāĻŋāϝā§āĻā§āϤāĨ¤ āĻšāĻžāĻĻā§āϏ⧠āĻ āĻāϏāĻžāϰā§āĻ āĻāϰ āĻāĻĒāϰāĻ āĻā§āϰ āĻĻā§āϝāĻŧāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āϏāĻšā§āĻš āĻŦā§āĻāĻžāϰā§āϤ⧠āĻ āĻāϝāĻŧāĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻĢāϏā§āϰ⧠āĻāϞā§āϞā§āĻ āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§ āϝā§, āϝāĻāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻž āĻā§āύ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧā§āϰ āĻĢāĻžāϝāĻŧāϏāĻžāϞāĻž āĻāϏāĻŽāĻžāύ⧠āĻāϰā§āύ āϤāĻāύ āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāύāϝāĻŧā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĄāĻžāύāĻž āĻā§āĻāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĨāĻžāĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻā§āϰ āĻāĻžāϞāĻžāĻŽ āĻāĻŽāύāĻ āĻšāϝāĻŧ āϝā§āĻŽāύ āĻ āĻļāĻŋāĻāϞā§āϰ āĻļāĻŦā§āĻĻ, āϝāĻž āĻĒāĻžāĻĨāϰā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻŦāĻžāĻāĻžāύ⧠āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āϝāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāϝāĻŧ āĻāĻŽā§ āĻāϏ⧠āϤāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻĒāϰāϏā§āĻĒāϰā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻŦāĻŋāĻā§āĻāĻžāϏāĻžāĻŦāĻžāĻĻ āĻāϰā§āύāĻ âāϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āĻāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ?" āĻāϤā§āϤāϰ⧠āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĻ âāϝāĻž āϏāϤā§āϝ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻ āĻŦāϞā§āĻā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŽā§āĻā§āĻ, āĻŽāĻšāĻžāύāĨ¤" āĻā§āύ āĻā§āύ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻā§āĻŦāĻŋāύā§āϰāĻž āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻļā§āύāĻžāϰ āĻāύā§āϝ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāϰā§āϧāĻžāϰāĻŋāϤ āϏā§āĻĨāĻžāύ⧠āĻāĻŽāύ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āĻā§āϰāĻŋ āĻāϰ⧠āĻāĻŋāĻā§ āĻļā§āύā§āĻ āĻĢā§āϞā§āĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻĒāϰ⧠āĻĨāĻžāĻā§ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύā§āĻā§ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύāĻāĻžāϰā§āĻĻā§āϰāĻā§ āϤāĻž āĻŦāϞ⧠āĻĻā§āϝāĻŧāĨ¤ āĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻ āĻāĻĨāĻžāĻā§āϞ⧠āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āĻāϞ⧠āĻāϏ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāĻŖāĻ āĻ āϝāĻžāĻĻā§āĻāϰāĻĻā§āϰ āĻāĻžāύ⧠āĻĒā§āĻāĻā§ āϝāĻžāϝāĻŧāĨ¤ āĻ āĻļāϝāĻŧāϤāĻžāύ āĻā§āĻŦāĻŋāύāĻĻā§āϰāĻā§ āĻā§āĻŦāĻžāϞāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻā§āϝāĻŧāĻžāϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻā§āĻŦāϞāύā§āϤ āĻāϞā§āĻāĻžāĻĒāĻŋāĻŖā§āĻĄ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻļā§āĻāĻžāĻĻā§āϧāĻžāĻŦāύ āĻāϰā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§āĻ āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻŦāϰ āϤāĻžāϰāĻž āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āĻĒā§āĻāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻā§āϝāĻŧāĨ¤ āĻāĻāύ⧠āĻāĻāύ⧠āĻāĻŦāĻžāϰ āĻāĻŦāϰ āĻĒā§āĻāĻāĻžāύā§āϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§āĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻā§āĻŦāϞ⧠āĻĒā§āĻĄāĻŧā§ āϝāĻžāϝāĻŧāĨ¤
āĻāĻŖāĻ āĻŦāĻž āϝāĻžāĻĻā§āĻāϰ āĻĻā§' āĻāĻāĻāĻŋ āĻ āϏāϤā§āϝ āĻāĻĨāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻļāϤ āĻļāϤāĻāĻŋ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻŽāĻŋāϞāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāύāĻāĻŖā§āϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻāϰā§āĨ¤ āĻāĻžāĻšā§āύā§āϰ āĻĻā§' āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻĨāĻž āϝāĻāύ āϏāϤā§āϝ āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧ āϤāĻāύ āĻāύāĻāĻŖ āϤāĻžāϰ āĻŽā§āϰā§āĻĻ āĻšāϤ⧠āĻļā§āϰ⧠āĻāϰā§āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻā§ āĻ āĻĒāϰāĻā§ āĻŦāϞā§āĻ âāĻĻā§āĻā§, āĻ āĻāĻžāĻāĻāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻāĻĨāĻž āĻ āύā§āϝāĻžāϝāĻŧā§ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤âāĻšāϝāϰāϤ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻŦā§āĻŦāĻžāϏ (āϰāĻžāĻ) āĻšāϤ⧠āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āĻāĻā§ āϝā§, āĻāĻāĻĻāĻž āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš (āϏāĻ) āϏāĻžāĻšāĻžāĻŦā§āĻĻā§āϰ āĻĻāϞ⧠āĻŦāϏā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āĻāĻŽāύ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻāĻāĻāĻŋ āϤāĻžāϰāĻāĻž āĻāϏ⧠āĻĒāĻĄāĻŧāϞā§, āĻĢāϞ⧠āĻāϤā§āϰā§āĻĻāĻŋāĻ āĻāϞā§āĻāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻā§āϞāĨ¤ āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš (āϏāĻ) āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰāϞā§āύāĻ âāĻ āĻā§āĻāϤāĻžāϰ āϝā§āĻā§ āĻāĻāĻžāĻŦā§ āϤāĻžāϰāĻāĻž āĻāĻŋāĻāĻā§ āĻĒāĻĄāĻŧāϞ⧠āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻŋ āĻŦāϞāϤā§?â āϏāĻžāĻšāĻžāĻŦā§āϰāĻž āĻāĻŦāĻžāĻŦā§ āĻŦāϞāϞā§āύāĻ âāĻ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧ āĻāĻŽāϰāĻž āĻŦāϞāϤāĻžāĻŽ āϝā§, āĻšāϝāĻŧāϤ⧠āĻā§āύ āĻŦāĻĄāĻŧ āĻ āϏāĻŽā§āĻāĻžāύā§āϤ āĻŽāĻžāύā§āώ āĻāύā§āĻŽāĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āĻā§ āĻ āĻĨāĻŦāĻž āĻŽāĻžāϰāĻž āĻā§āĻā§āĨ¤ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻžāĻāĻžāϰ⧠āϝā§āĻšāϰ⧠(āϰāĻ)-āĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰāĻž āĻšāϞā§āĻ āĻ āĻā§āĻāϤāĻžāϰ āϝā§āĻā§āĻ āĻāĻŋ āĻāĻ āĻāĻžāĻŦā§ āϤāĻžāϰāĻāĻž āĻāϰ⧠āĻŦāĻž āĻāĻŋāĻāĻā§ āĻĒāĻĄāĻŧāϤā§?â āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϤā§āϤāϰ⧠āĻŦāϞā§āύāĻ âāĻšā§āϝāĻž, āϤāĻŦā§ āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš (āϏāĻ)-āĻāϰ āύāĻŦā§āĻāϝāĻŧāĻžāϤā§āϰ āϝā§āĻā§āĻ āĻāĻāĻž āĻā§āĻŦ āĻŦā§āĻļā§ āĻšāϝāĻŧāĨ¤â āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš (āϏāĻ) āϏāĻžāĻšāĻžāĻŦā§āĻĻā§āϰ āĻ āĻāĻĨāĻžāϰ āĻāϤā§āϤāϰ⧠āĻŦāϞāϞā§āύāĻ âāĻā§āύ⧠āϰā§āĻā§ āϝā§, āĻāĻžāϰ⧠āĻāύā§āĻŽ āĻŦāĻž āĻŽā§āϤā§āϝā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻā§āϞā§āϰ āĻā§āύ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āύā§āĻāĨ¤ āĻāĻĨāĻž āĻšāϞ⧠āĻāĻ āϝā§, āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻŦāĻžāϰāĻžāĻāĻž āĻāϝāĻŧāĻž āϤāĻž'āĻāϞāĻž āϝāĻāύ āĻāĻāĻžāĻļā§ āĻā§āύ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧā§āϰ āĻĢāĻžāϝāĻŧāϏāĻžāϞāĻž āĻāϰā§āύ āϤāĻāύ āĻāϰāĻļ āĻŦāĻšāύāĻāĻžāϰ⧠āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻāϰ āϤāĻžāϏāĻŦā§āĻš āĻĒāĻžāĻ āĻāϰāϤ⧠āĻĨāĻžāĻā§āύāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϏāĻĒā§āϤāĻŽ āĻāĻāĻžāĻļāĻŦāĻžāϏā§, āĻāϰāĻĒāϰ āώāώā§āĻ āĻāĻāĻžāĻļāĻŦāĻžāϏ⧠āϤāĻžāĻāϰ āĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻž āĻāĻāĻžāώāĻŖāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻĨāĻžāĻā§āύāĨ¤ āĻāϰ āĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻļā§āώ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āĻāĻ āϤāĻžāϏāĻŦā§āĻšā§ āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāϰ āĻāĻāĻžāĻļ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āĻĒā§āĻāĻā§ āϝāĻžāϝāĻŧāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āĻāϰāĻļā§āϰ āĻāĻļā§ āĻĒāĻžāĻļā§āϰ āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻžāϰāĻž āĻāϰāĻļ āĻŦāĻšāύāĻāĻžāϰ⧠āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰā§āύāĻ âāĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ?â āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻāύ āϤāĻžāĻāĻĻā§āϰāĻā§ āϤāĻž āĻŦāϞ⧠āĻĻā§āύāĨ¤Â
āĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻ āύā§āĻā§āϰ āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰā§āϰ āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻāĻž āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāĻĻā§āϰāĻā§ āϤāĻž āĻŦāϞ⧠āĻĻā§āύāĨ¤ āĻļā§āώ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻāĻāĻžāĻļā§ āĻ āĻāĻŦāϰ āĻĒā§āĻā§ āϝāĻžāϝāĻŧāĨ¤ āĻāĻāύ⧠āĻāĻāύ⧠āĻā§āϰāĻŋ āĻāϰ⧠āĻļā§āϰāĻŦāĻŖāĻāĻžāϰ⧠āĻā§āĻŦāĻŋāύā§āϰāĻž āĻāĻāĻž āĻļā§āύ⧠āύā§āϝāĻŧāĨ¤ āϤāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϤāĻžāϰāĻāĻž āĻāĻŋāĻāĻā§ āĻĒāĻĄāĻŧā§āĨ¤ āĻāϤāĻĻāϏāϤā§āϤā§āĻŦā§āĻ āϝ⧠āĻāĻĨāĻž āĻĒā§āĻāĻāĻžāύā§āϰ āĻāĻā§āĻāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻž āĻāϰā§āύ, āĻāĻāĻž āĻ āĻā§āĻŦāĻŋāύ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āύā§āϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻšā§ āĻāĻŋāĻā§ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻŽāĻŋāϞāĻŋāϝāĻŧā§ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāύāĻāĻŖā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻāϰā§āĨ¤â (āĻ āĻšāĻžāĻĻā§āϏāĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻŽ āĻāĻšāĻŽāĻžāĻĻ (āϰāĻ) āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻā§āύ)āĻšāϝāϰāϤ āύāĻžāĻāϝāĻŧāĻžāϏ āĻāĻŦāύ⧠āϏāĻžāĻŽāĻāύ (āϰāĻžāĻ) āĻšāϤ⧠āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āĻāĻā§ āϝā§, āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš (āϏāĻ) āĻŦāϞā§āĻā§āύāĻ âāϝāĻāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻŦāĻžāϰāĻžāĻāĻž āĻāϝāĻŧāĻž āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻā§āύ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧā§āϰ āĻ āĻšā§ āĻāϰāĻžāϰ āĻāĻā§āĻāĻž āĻāϰā§āύ āϤāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ āĻšā§āϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞā§āύāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āϝāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞā§āύ āϤāĻāύ āĻāĻāĻžāĻļ āĻāϝāĻŧā§ āĻāĻžāĻĒāϤ⧠āĻļā§āϰ⧠āĻāϰā§āĨ¤ āĻāϰ āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻžāϰāĻž āĻā§āϤ-āϏāύā§āϤā§āϰāϏā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§ āϏāĻŋāĻāĻĻāĻžāϝāĻŧ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āϝāĻžāύāĨ¤ āϏāϰā§āĻŦāĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻšāϝāϰāϤ āĻāĻŋāĻŦāϰāĻžāĻāϞ (āĻāĻ) āĻŽāĻžāĻĨāĻž āĻāĻ āĻžāύ āĻāĻŦāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĻā§āĻļ āĻļā§āϰāĻŦāĻŖ āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻžāϰ āĻŽā§āĻā§ āĻ āύā§āϝāĻžāύā§āϝ āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻžāϰāĻž āĻļā§āύā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻŦāϞāϤ⧠āĻĨāĻžāĻā§āύ āϝā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāϤā§āϝ āĻŦāϞā§āĻā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻā§āĻāϤāĻž āĻ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āϤā§āĻŦā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāϰā§āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŽā§āĻā§āĻ āĻ āĻŽāĻšāĻžāύāĨ¤â (āĻ āĻšāĻžāĻĻā§āϏāĻāĻŋ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻŦāĻŋ āĻšāĻžāϤāĻŋāĻŽ (āϰāĻ) āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻā§āύ)āĻšāϝāϰāϤ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻŦā§āĻŦāĻžāϏ (āϰāĻžāĻ) āĻ āĻšāϝāϰāϤ āĻāĻžāϤāĻžāĻĻāĻž (āϰāĻ) āĻ āĻāϝāĻŧāĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻĢāϏā§āϰ⧠āĻŦāϞā§āύ āϝā§, āĻāĻāĻž āĻšāϞ⧠āĻ āĻ āĻšā§ āϝāĻž āĻšāϝāϰāϤ āĻāϏāĻž (āĻāĻ)-āĻāϰ āĻĒāϰ⧠āύāĻŦā§-āĻļā§āύā§āϝ āϝāĻžāĻŽāĻžāύāĻžāϝāĻŧ āĻŦāύā§āϧ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻāĻžāϤāĻŋāĻŽā§āϞ āĻŽā§āϰāϏāĻžāϞā§āύ āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āĻšāĻžāĻŽā§āĻŽāĻžāĻĻ (āϏāĻ)-āĻāϰ āĻāĻĒāϰ āύāϤā§āύāĻāĻžāĻŦā§ āύāĻžāϝāĻŋāϞ āĻšāĻāϝāĻŧāĻž āĻļā§āϰ⧠āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āĻĒā§āϰāĻā§āϤ āĻāĻĨāĻž āĻāĻ āϝā§, āĻāĻ āĻāĻŦāϤāĻŋāĻĻāĻž āĻŦāĻž āύāϤā§āύāĻāĻžāĻŦā§ āĻļā§āϰ⧠āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāĻāĻžāĻ āĻāĻ āĻāϝāĻŧāĻžāϤā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰā§āĻā§āĻā§āϤ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧠āĻā§āύ āϏāύā§āĻĻā§āĻš āύā§āĻāĨ¤ āϤāĻŦā§ āĻāϝāĻŧāĻžāϤāĻāĻŋ āĻāĻāĻžāĻā§āĻ āĻ āύā§āϤāϰā§āĻā§āĻā§āϤ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āĻ āύā§āϝ āϏāĻŦāĻā§āĻ āĻāϰā§āĨ¤Â
⧍ā§Ē-⧍⧠āύāĻ āĻā§āĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻĢāϏā§āϰ
āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻž āĻāĻāĻž āϏāĻžāĻŦā§āϝāϏā§āϤ āĻāϰāĻā§āύ āϝā§, āĻļā§āϧ⧠āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāĻžāϰ⧠āĻ āĻāĻšāĻžāϰā§āϝāĻĻāĻžāϤāĻž āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤā§āϰ āϝā§āĻā§āϝāĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āϤāĻžāϰāĻž āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰ⧠āϝā§, āĻāĻāĻžāĻļ āĻšāϤ⧠āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻŦāϰā§āώāĻŖāĻāĻžāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āϝāĻŽā§āύ āĻšāϤ⧠āĻĢāϏāϞ āĻā§āĻĒāύā§āύāĻāĻžāϰ⧠āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤ āĻ āύā§āϰā§āĻĒāĻāĻžāĻŦā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻāĻžāĻ āĻŽā§āύ⧠āύā§āϝāĻŧāĻž āĻāĻāĻŋāϤ āϝā§, āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤā§āϰ āϝā§āĻā§āϝ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āϤāĻŋāύāĻŋāĻāĨ¤ āĻāϰāĻĒāϰ āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞā§āύāĻ āĻšā§ āύāĻŦā§ (āϏāĻ)! āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāϞāĻ āϝāĻāύ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāϤ⧠āĻŽāϤāĻžāύā§āĻā§āϝ āĻ āĻŽāϤāĻā§āĻĻ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āϤāĻŦā§ āĻāϤ⧠āĻā§āύ āϏāύā§āĻĻā§āĻš āύā§āĻ āϝā§, āĻāĻāĻĻāϞ āĻšāĻŋāĻĻāĻžāϝāĻŧāĻžāϤā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻŦāĻ āĻ āĻĒāϰ āĻĻāϞ āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤāĻŋāϰ āĻāĻĒāϰ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻāĻž āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻž āϝā§, āĻĻā§āĻ āĻĻāϞāĻ āĻšāĻŋāĻĻāĻžāϝāĻŧāĻžāϤā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āĻŦāĻž āĻĻā§āĻ āĻĻāϞāĻ āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤāĻŋāϰ āĻāĻĒāϰ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻŽāϰāĻž āĻšāϞāĻžāĻŽ āĻāĻāϤā§āĻŦāĻžāĻĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻāϤā§āĻŦāĻŦāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āĻĒāώā§āĻ āĻ āĻāĻžāĻā§āĻŦāϞā§āϝāĻŽāĻžāύ āĻĻāϞā§āϞ-āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖāĻžāĻĻāĻŋ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻāĻŋāĨ¤ āĻāϰ āϤā§āĻŽāϰāĻž āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āĻļāĻŋāϰāĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ, āϝāĻžāϰ āĻā§āύ āĻĻāϞā§āϞ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āύā§āĻāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻšā§ āĻāĻŽāϰāĻž āĻšāĻŋāĻĻāĻžāϝāĻŧāĻžāϤā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϰāϝāĻŧā§āĻāĻŋ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻŽāϰāĻž āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤāĻŋāϰ āĻāĻĒāϰāĨ¤ āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš (āϏāĻ)-āĻāϰ āϏāĻžāĻšāĻžāĻŦā§āĻāĻŖ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāĻĻā§āϰāĻā§ āĻ āĻāĻĨāĻžāĻ āĻŦāϞā§āĻāĻŋāϞā§āύāĻ âāĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻāĻāĻŋ āĻĻāϞā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻāĻāĻŋ āĻĻāϞ āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āϏāϤā§āϝā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻā§āύāύāĻž, āĻāϰā§āĻĒ āĻŦāĻŋāĻĒāϰā§āϤāĻŽā§āĻā§ āĻĻā§āĻāĻŋ āĻĻāϞāĻ āϏāϤā§āϝā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻĨāĻžāĻāĻž āĻ āϏāĻŽā§āĻāĻŦāĨ¤Â
āĻāĻāĻž āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻ-āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāϰ āĻāĻžāĻā§āĻ āĻ āϏāĻŽā§āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻā§āĨ¤āĻ āĻāϝāĻŧāĻžāϤā§āϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻ āϰā§āĻĨ āύāĻŋāĻŽā§āύāϰā§āĻĒāĻ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĻ āĻāĻŽāϰāĻžāĻ āĻāĻāĻŋ āĻšāĻŋāĻĻāĻžāϝāĻŧāĻžāϤā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻ āĻā§āϰāĻžāύā§āϤāĻŋāϰ āĻāĻĒāϰāĨ¤ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻā§āύ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻāĻ āύā§āĻāĨ¤ āĻāĻŽāϰāĻž āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻšāϤ⧠āĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŽāϞ āĻšāϤ⧠āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āĻŖāϰā§āĻĒā§ āĻĻāĻžāϝāĻŧāĻŋāϤā§āĻŦāĻŽā§āĻā§āϤāĨ¤ āĻšā§āϝāĻž, āϤāĻŦā§ āĻāĻŽāϰāĻž āϝ⧠āĻĒāĻĨā§ āϰāϝāĻŧā§āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāϰāĻžāĻ āϝāĻĻāĻŋ āϏā§āĻ āĻĒāĻĨā§ āĻāϞ⧠āĻāϏ⧠āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻšāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāϰāĻž āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻšāĻŦā§āĨ¤ āĻ āύā§āϝāĻĨāĻžāϝāĻŧ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻā§āύāĻ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻ āĻĨāĻžāĻāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āĻŽāĻšāĻžāĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻžāύā§āĻŦāĻŋāϤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻ āύā§āϝ āĻāϝāĻŧāĻžāϤ⧠āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ â(āĻšā§ āύāĻŦā§ āϏāĻ)! āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāύā§āύ āĻŦāĻž āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰ⧠āϤāĻŦā§ āϤā§āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻžāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻŽāϞ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŽāϞ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝā§āĨ¤ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻŽāϞ āĻšāϤ⧠āĻĻāĻžāϝāĻŧāĻŋāϤā§āĻŦāĻŽā§āĻā§āϤ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋāĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŽāϞ āĻšāϤ⧠āĻĻāĻžāϝāĻŧāĻŋāϤā§āĻŦāĻŽā§āĻā§āϤāĨ¤â(ā§§ā§Ļ:ā§Ēā§§)āĨ¤āϏā§āϰāĻžāϝāĻŧā§ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰā§āύ⧠āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§:(āĻšā§ āύāĻŦā§ āϏāĻ)! āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŦāϞ- āĻšā§ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰāĻāĻŖ! āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻāϰāĻŋ āύāĻž āϝāĻžāϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻŽāϰāĻžāĻ āϤāĻžāϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤāĻāĻžāϰ⧠āύāĻ āϝāĻžāϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻāĻŽāĻŋ āĻāϰāĻŋ, āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤāĻāĻžāϰ⧠āύāĻ āϤāĻžāϰ āϝāĻžāϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāϰ⧠āĻāϏāĻā§āĨ¤ āĻāϰ āϤā§āĻŽāϰāĻžāĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤāĻāĻžāϰ⧠āύāĻ āϝāĻžāϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻāĻŽāĻŋ āĻāϰāĻŋāĨ¤Â
āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦā§āύ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ, āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĻā§āĻŦā§āύ āĻāĻŽāĻžāϰāĨ¤âāĻāĻāϤāϏāĻŽā§āĻšā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞā§āύāĻ āĻšā§ āύāĻŦā§ (āϏāĻ)! āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰ āĻ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻžāĻ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻŽāĻžāĻ ā§ āϏāĻāϞāĻā§ āĻāĻāϤā§āϰāĻŋāϤ āĻāϰāĻŦā§āύ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϏāĻ āĻŋāĻ āĻĢāĻžāϝāĻŧāϏāĻžāϞāĻž āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāĻŦā§āύāĨ¤ āϏā§āĻāϰā§āĻŽāĻļā§āϞāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒā§āϰāϏā§āĻāĻžāϰ āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āώā§āĻāϰā§āĻŽāĻāĻžāϰā§āĻĻā§āϰāĻā§ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻŦā§āύāĨ¤ āĻ āĻĻāĻŋāύ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāϤā§āϝāϤāĻž āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻšāϝāĻŧā§ āĻĒāĻĄāĻŧāĻŦā§āĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦā§) āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύ āϏāĻŦāĻžāĻ āĻĒā§āĻĨāĻ āĻĒā§āĻĨāĻ āĻšāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻŽā§āĻŽāĻŋāύāϰāĻž āĻ āϏā§āĻāϰā§āĻŽāĻļā§āϞāϰāĻž āĻŦāĻžāĻ-āĻŦāĻžāĻāĻŋāĻāĻžāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻŽā§āĻĻ-āĻāĻšā§āϞāĻžāĻĻā§ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻāĻžāĻāĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻāϰ āϝāĻžāϰāĻž āĻā§āĻĢāϰ⧠āĻāϰā§āĻā§, āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāϝāĻŧāĻžāϤāϏāĻŽā§āĻšāĻā§, āĻāĻāĻŋāϰāĻžāϤā§āϰ āϏāĻžāĻā§āώāĻžā§āĻā§ āĻāĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰā§āĻā§āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻžāĻšāĻžāύā§āύāĻžāĻŽā§āϰ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻā§āĻ āĻāϰāϤ⧠āĻĨāĻžāĻāĻŦā§āĨ¤â (ā§Šā§Ļ:ā§§ā§Ē) āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āĻ āĻāϤā§āϤāĻŽ āĻĢāĻžāϝāĻŧāϏāĻžāϞāĻžāĻāĻžāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāĻā§āĻāĨ¤āĻāϰāĻĒāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻŦāϞā§āύ, āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰ āĻ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻžāĻāϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāϝāĻŧ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĻā§āĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻžāĻ āϝāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻļāϰā§āĻāϰā§āĻĒā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻā§āĻĄāĻŧā§ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āύāĻž, āĻāĻāύ⧠āύāĻžāĨ¤ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻļāϰā§āĻ āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĻā§āĻāĻžāϤ⧠āϏāĻā§āώāĻŽ āĻšāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻā§āύāύāĻž, āϤāĻŋāύāĻŋ āϤ⧠āϤā§āϞāύāĻžāĻŦāĻŋāĻšā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻļāϰā§āĻāĻŦāĻŋāĻšā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāĻāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒāϰāĻžāĻā§āϰāĻŽāĻļāĻžāϞā§āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻāϞāĻā§āĻ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāϰāĻā§āĻā§āϤ āĻāϰ⧠āϰā§āĻā§āĻā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŦāĻžāϰāĻ āĻāĻĒāϰ āĻŦāĻŋāĻāϝāĻŧā§āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒā§āϰāĻā§āĻāĻžāĻŽāϝāĻŧāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ āϤāĻŋ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ āĻ āĻŽāĻšāĻžāύāĨ¤ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāϰāĻž āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϝ⧠āĻ āĻĒāĻŦāĻžāĻĻ āĻĻā§āϝāĻŧ āϤāĻž āĻĨā§āĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āĻŖāϰā§āĻĒā§ āĻŽā§āĻā§āϤ āĻ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰāĨ¤Â
Narrated `Abdullah bin Masud:
I asked Allah's Messenger (īˇē), "O Allah's Messenger (īˇē)! What is the best deed?" He replied, "To offer the prayers at their early stated fixed times." I asked, "What is next in goodness?" He replied, "To be good and dutiful to your parents." I further asked, what is next in goodness?" He replied, "To participate in Jihad in Allah's Cause." I did not ask Allah's Messenger (īˇē) anymore and if I had asked him more, he would have told me more.
ØŲدŲŲØĢŲŲŲØ§ اŲŲØŲØŗŲŲŲ Ø¨ŲŲŲ ØĩŲØ¨ŲŲØ§ØŲØ ØŲدŲŲØĢŲŲŲØ§ Ų ŲØŲŲ ŲŲØ¯Ų بŲŲŲ ØŗŲØ§Ø¨ŲŲŲØ ØŲدŲŲØĢŲŲŲØ§ Ų ŲØ§ŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲ Ų ŲØēŲŲŲŲŲØ ŲŲØ§ŲŲ ØŗŲŲ ŲØšŲØĒŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲØ¯Ų بŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲŲŲØ˛ŲØ§ØąŲØ ذŲŲŲØąŲ ØšŲŲŲ ØŖŲØ¨ŲŲ ØšŲŲ ŲØąŲŲ Ø§ŲØ´ŲŲŲŲØ¨ŲاŲŲŲŲŲØ ŲŲØ§ŲŲ ŲŲØ§ŲŲ ØšŲØ¨ŲØ¯Ų Ø§ŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲ Ų ŲØŗŲØšŲŲØ¯Ų Ų ØąØļŲ Ø§ŲŲŲ ØšŲŲ Ų ØŗŲØŖŲŲŲØĒŲ ØąŲØŗŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØĩŲŲ Ø§ŲŲŲ ØšŲŲŲ ŲØŗŲŲ ŲŲŲŲØĒŲ ŲŲØ§ ØąŲØŗŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲŲ ŲŲŲ ØŖŲŲŲØļŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲ â"â Ø§ŲØĩŲŲŲØ§ŲØŠŲ ØšŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØ§ØĒŲŲŲØ§ â"ââ.â ŲŲŲŲØĒŲ ØĢŲŲ ŲŲ ØŖŲŲŲŲâ.â ŲŲØ§ŲŲ â"â ØĢŲŲ ŲŲ Ø¨ŲØąŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ŲŲØ¯ŲŲŲŲŲ â"ââ.â ŲŲŲŲØĒŲ ØĢŲŲ ŲŲ ØŖŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲ â"â Ø§ŲŲØŦŲŲŲØ§Ø¯Ų ŲŲŲ ØŗŲØ¨ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ â"ââ.â ŲŲØŗŲŲŲØĒŲŲ ØšŲŲŲ ØąŲØŗŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØĩŲŲ Ø§ŲŲŲ ØšŲŲŲ ŲØŗŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ø§ØŗŲØĒŲØ˛ŲØ¯ŲØĒŲŲŲ ŲŲØ˛ŲادŲŲŲŲâ.â
âāĻāĻŦāĻĻā§āϞā§āϞāĻžāĻšā§â āĻāĻŦā§âāύ⧠āĻŽāĻžāϏâāĻāĻĻ (āϰāĻžāĻ) āĻĨā§āĻā§ āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āύ, āĻāĻŽāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāϏā§āϞ (āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ âāĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻž āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽ)-āĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰāϞāĻžāĻŽ, âāĻšā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāϏā§āϞ! āĻā§āύā§â āĻāĻžāĻ āϏāϰā§āĻŦā§āϤā§āϤāĻŽ?â āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ, âāϏāĻŽā§ āĻŽāϤ āϏāĻžāϞāĻžāϤ āĻāĻĻāĻžā§ āĻāϰāĻžāĨ¤â āĻāĻŽāĻŋ āĻŦāϞāϞāĻžāĻŽ, âāĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻā§āύā§âāĻāĻŋ?â āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āύ, âāĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻĒāĻŋāϤāĻž-āĻŽāĻžāϤāĻžāϰ āϏāĻā§āĻā§ āϏāĻĻāĻžāĻāϰāĻŖ āĻāϰāĻžāĨ¤â āĻāĻŽāĻŋ āĻŦāϞāϞāĻžāĻŽ, âāĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻā§āύā§âāĻāĻŋ?â āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ, âāĻāϞā§āϞāĻžāĻšā§âāϰ āĻĒāĻĨā§ āĻāĻŋāĻšāĻžāĻĻāĨ¤â āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāϏā§āϞ (āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ âāĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻž āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽ)-āĻā§ āĻāϰ āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āύāĻž āĻāϰ⧠āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻĒ āϰāĻāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻāϰ⧠āĻŦāϞāϤāĻžāĻŽ, āϤāĻŦā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϰāĻ āĻ āϧāĻŋāĻ āĻŦāϞāϤā§āύāĨ¤Â
Reference : Sahih al-Bukhari 2782
Narrated Ibn `Abbas:
Allah's Messenger (īˇē) said, "There is no Hijra (i.e. migration) (from Mecca to Medina) after the Conquest (of Mecca), but Jihad and good intention remain; and if you are called (by the Muslim ruler) for fighting, go forth immediately.
ØŲدŲŲØĢŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲ ØšŲØ¨ŲØ¯Ų Ø§ŲŲŲŲŲŲØ ØŲدŲŲØĢŲŲŲØ§ ŲŲØŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲ ØŗŲØšŲŲØ¯ŲØ ØŲدŲŲØĢŲŲŲØ§ ØŗŲŲŲŲŲØ§ŲŲØ ŲŲØ§ŲŲ ØŲدŲŲØĢŲŲŲŲ Ų ŲŲŲØĩŲŲØąŲØ ØšŲŲŲ Ų ŲØŦŲØ§ŲŲØ¯ŲØ ØšŲŲŲ ØˇŲØ§ŲŲØŗŲØ ØšŲŲŲ Ø§Ø¨ŲŲŲ ØšŲØ¨ŲŲØ§ØŗŲ Ų ØąØļŲ Ø§ŲŲŲ ØšŲŲŲ Ø§ Ų ŲŲØ§ŲŲ ŲŲØ§ŲŲ ØąŲØŗŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØĩŲŲ Ø§ŲŲŲ ØšŲŲŲ ŲØŗŲŲ â "âŲØ§Ų ŲŲØŦŲØąŲØŠŲ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų Ø§ŲŲŲŲØĒŲØŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲ ØŦŲŲŲØ§Ø¯Ų ŲŲŲŲŲŲŲØŠŲØ ŲŲØĨŲØ°Ųا Ø§ØŗŲØĒŲŲŲŲŲØąŲØĒŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲØąŲŲØ§ â"ââ.â
āĻāĻŦā§âāύ⧠âāĻāĻŦā§āĻŦāĻžāϏ (āϰāĻžāĻ) āĻĨā§āĻā§ āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āύ, āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāϏā§āϞ (āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ âāĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻž āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽ) āĻŦāϞā§āĻā§āύ, â(āĻŽāĻā§āĻāĻž) āĻŦāĻŋāĻā§ā§āϰ āĻĒāϰ āĻāϰ āĻšāĻŋāĻāϰāϤ āύā§āĻāĨ¤ āĻŦāϰāĻ āϰā§ā§āĻā§ āĻā§āĻŦāϞ āĻāĻŋāĻšāĻžāĻĻ āĻ āύāĻŋā§āϤāĨ¤ āϝāĻāύ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŋāĻšāĻžāĻĻā§āϰ āĻĄāĻžāĻ āĻĻā§ā§āĻž āĻšā§, āϤāĻāύ āĻŦā§āϰāĻŋā§ā§ āĻĒā§āĨ¤âÂ
Reference : Sahih al-Bukhari 2783
Narrated `Aisha:
(That she said), "O Allah's Messenger (īˇē)! We consider Jihad as the best deed. Should we not fight in Allah's Cause?" He said, "The best Jihad (for women) is Hajj-Mabrur (i.e. Hajj which is done according to the Prophet's tradition and is accepted by Allah).
ØŲدŲŲØĢŲŲŲØ§ Ų ŲØŗŲدŲŲØ¯ŲØ ØŲدŲŲØĢŲŲŲØ§ ØŽŲØ§ŲŲØ¯ŲØ ØŲدŲŲØĢŲŲŲØ§ ØŲبŲŲØ¨Ų بŲŲŲ ØŖŲØ¨ŲŲ ØšŲŲ ŲØąŲØŠŲØ ØšŲŲŲ ØšŲØ§ØĻŲØ´ŲØŠŲ Ø¨ŲŲŲØĒŲ ØˇŲŲŲØŲØŠŲØ ØšŲŲŲ ØšŲØ§ØĻŲØ´ŲØŠŲ Ų ØąØļŲ Ø§ŲŲŲ ØšŲŲØ§ Ų ØŖŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØ§ŲŲØĒŲ ŲŲØ§ ØąŲØŗŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØĒŲØąŲŲ Ø§ŲŲØŦŲŲŲØ§Ø¯Ų ØŖŲŲŲØļŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲŲ ŲŲŲØ ØŖŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØŦŲØ§ŲŲØ¯Ų ŲŲØ§ŲŲ â "â ŲŲŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲØļŲŲŲ Ø§ŲŲØŦŲŲŲØ§Ø¯Ų ØŲØŦŲŲ Ų ŲØ¨ŲØąŲŲØąŲ â"ââ.â
āĻā§āĻŋāĻļāĻž (āϰāĻžāĻ) āĻĨā§āĻā§ āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āύ, âāĻšā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāϏā§āϞ! āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻŋāĻšāĻžāĻĻāĻā§ āϏāϰā§āĻŦā§āϤā§āϤāĻŽ āĻāĻŽāϞ āĻŽāύ⧠āĻāϰāĻŋ, āϤāĻŦā§ āĻāĻŋ āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻŋāĻšāĻžāĻĻ āĻāϰāĻŦ āύāĻž?â āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāϏā§āϞ (āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ âāĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻž āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽ) āĻŦāϞā§āύ, âāϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāϤā§āϤāĻŽ āĻāĻŋāĻšāĻžāĻĻ āĻšāĻā§āĻā§ āĻŽāĻāĻŦā§āϞ āĻšāĻā§āĻāĨ¤âÂ
Reference : Sahih al-Bukhari 2784
Narrated Abu Huraira:
A man came to Allah's Messenger (īˇē) and said, "Instruct me as to such a deed as equals Jihad (in reward)." He replied, "I do not find such a deed." Then he added, "Can you, while the Muslim fighter is in the battle-field, enter your mosque to perform prayers without cease and fast and never break your fast?" The man said, "But who can do that?" Abu- Huraira added, "The Mujahid (i.e. Muslim fighter) is rewarded even for the footsteps of his horse while it wanders bout (for grazing) tied in a long rope."
ØŲدŲŲØĢŲŲŲØ§ ØĨŲØŗŲØŲاŲŲ Ø¨ŲŲŲ Ų ŲŲŲØĩŲŲØąŲØ ØŖŲØŽŲØ¨ŲØąŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲØ§ŲŲØ ØŲدŲŲØĢŲŲŲØ§ ŲŲŲ ŲŲØ§Ų ŲØ ØŲدŲŲØĢŲŲŲØ§ Ų ŲØŲŲ ŲŲØ¯Ų بŲŲŲ ØŦŲØŲØ§Ø¯ŲØŠŲØ ŲŲØ§ŲŲ ØŖŲØŽŲØ¨ŲØąŲŲŲŲ ØŖŲØ¨ŲŲ ØŲØĩŲŲŲŲØ ØŖŲŲŲŲ Ø°ŲŲŲŲŲØ§ŲŲØ ØŲدŲŲØĢŲŲŲ ØŖŲŲŲŲ ØŖŲØ¨Ųا ŲŲØąŲŲŲØąŲØŠŲ Ų ØąØļŲ Ø§ŲŲŲ ØšŲŲ Ų ØŲدŲŲØĢŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲ ØŦŲØ§ØĄŲ ØąŲØŦŲŲŲ ØĨŲŲŲŲ ØąŲØŗŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØĩŲŲ Ø§ŲŲŲ ØšŲŲŲ ŲØŗŲŲ ŲŲŲŲØ§ŲŲ Ø¯ŲŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲ ØšŲŲ ŲŲŲ ŲŲØšŲدŲŲŲ Ø§ŲŲØŦŲŲŲØ§Ø¯Ųâ.â ŲŲØ§ŲŲ â "â ŲØ§Ų ØŖŲØŦŲØ¯ŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲ Ų ŲŲŲŲ ØĒŲØŗŲØĒŲØˇŲŲØšŲ ØĨŲØ°Ųا ØŽŲØąŲØŦŲ Ø§ŲŲŲ ŲØŦŲØ§ŲŲØ¯Ų ØŖŲŲŲ ØĒŲØ¯ŲØŽŲŲŲ Ų ŲØŗŲØŦŲØ¯ŲŲŲ ŲŲØĒŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲØ§Ų ØĒŲŲŲØĒŲØąŲ ŲŲØĒŲØĩŲŲŲ Ų ŲŲŲØ§Ų ØĒŲŲŲØˇŲØąŲ â"ââ.â ŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲØŗŲØĒŲØˇŲŲØšŲ ذŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲ ØŖŲØ¨ŲŲ ŲŲØąŲŲŲØąŲØŠŲ ØĨŲŲŲŲ ŲŲØąŲØŗŲ Ø§ŲŲŲ ŲØŦŲØ§ŲŲØ¯Ų ŲŲŲŲØŗŲØĒŲŲŲŲ ŲŲŲ ØˇŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØĒŲØ¨Ų ŲŲŲŲ ØŲØŗŲŲŲØ§ØĒŲâ.â
āĻāĻŦā§ āĻšā§āϰāĻžā§āϰāĻž (āϰāĻžāĻ) āĻĨā§āĻā§ āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āύ, āĻāĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāϏā§āϞ (āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ âāĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻž āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽ)-āĻāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāϏ⧠āĻŦāϞāϞ, āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻŽāύ āĻāĻžāĻā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻŋāύ, āϝāĻž āĻāĻŋāĻšāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻŽāϤā§āϞā§āϝ āĻšā§āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āύ, āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻž āĻĒāĻžāĻā§āĻāĻŋ āύāĻžāĨ¤ (āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻŦāϞāϞā§āύ,) āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŋ āĻāϤ⧠āϏāĻā§āώāĻŽ āĻšāĻŦā§ āϝā§, āĻŽā§āĻāĻžāĻšāĻŋāĻĻ āϝāĻāύ āĻŦā§āϰāĻŋā§ā§ āϝāĻžā§, āϤāĻāύ āĻĨā§āĻā§ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŽāϏāĻāĻŋāĻĻā§ āĻĒā§āϰāĻŦā§āĻļ āĻāϰāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻĻāĻžāĻā§āĻŋā§ā§ âāĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻāϰāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻāϞāϏā§āϝ āĻāϰāĻŦā§ āύāĻž, āĻāϰ āϏāĻŋā§āĻžāĻŽ āĻĒāĻžāϞāύ āĻāϰāϤ⧠āĻĨāĻžāĻāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϏāĻŋā§āĻžāĻŽ āĻāĻžāĻā§āĻāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻāĻŋ āĻŦāϞāϞ, āĻāĻāĻž āĻā§ āĻĒāĻžāϰāĻŦā§? āĻāĻŦā§ āĻšā§āϰāĻžā§āϰāĻž (āϰāĻžāĻ) āĻŦāϞā§āύ, âāĻŽā§āĻāĻžāĻšāĻŋāĻĻā§āϰ āĻā§ā§āĻž āϰāĻļāĻŋāϰ āĻĻā§āϰā§āĻā§āϝ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āĻā§āϰāĻžāĻĢā§āϰāĻž āĻāϰā§, āĻāϤā§āĻ āϤāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āύā§āĻā§ āϞā§āĻāĻž āĻšā§āĨ¤âÂ
Reference : Sahih al-Bukhari 2785