Â
Â
25:35
ŲŲŲŲŲŲØ¯ÛĄ Ø§Ų°ØĒŲŲÛĄŲŲØ§ Ų ŲŲÛĄØŗŲŲ Ø§ŲÛĄŲŲØĒŲ°Ø¨Ų ŲŲØŦŲØšŲŲÛĄŲŲØ§ Ų ŲØšŲŲŲÛ¤ Ø§ŲØŽŲاŲŲ ŲŲ°ØąŲŲÛĄŲŲ ŲŲØ˛ŲŲÛĄØąŲØ§â Ûâ Ûâ ŲŖŲĨ
And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant.
â Saheeh International
āĻāĻŽāĻŋāϤ⧠āĻŽā§āϏāĻžāĻā§ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āĻĻāĻŋā§ā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻ āĻšāĻžāϰā§āύāĻā§ āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝāĻāĻžāϰ⧠āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
25:36
ŲŲŲŲŲÛĄŲŲØ§ Ø§Ø°ÛĄŲŲØ¨Ųاۤ اŲŲŲŲ Ø§ŲÛĄŲŲŲÛĄŲ Ų Ø§ŲŲŲØ°ŲŲÛĄŲŲ ŲŲØ°ŲŲØ¨ŲŲÛĄØ§ Ø¨ŲØ§Ų°ŲŲ°ØĒŲŲŲØ§Ø ŲŲØ¯ŲŲ ŲŲØąÛĄŲŲ°ŲŲŲ ÛĄ ØĒŲØ¯ÛĄŲ ŲŲÛĄØąŲØ§Øâ ŲŖŲĻ
And We said, "Go both of you to the people who have denied Our signs." Then We destroyed them with [complete] destruction.
â Saheeh International
āĻāĻŦāĻ āĻŦāϞā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽāĻ āϤā§āĻŽāϰāĻž āϏā§āĻ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§ā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āϝāĻžāĻ āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύāĻžāĻŦāϞā§āĻā§ āĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰā§āĻā§; āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āĻŖāϰā§āĻĒā§ āϧā§āĻŦāĻāϏ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
25:37
ŲŲŲŲŲÛĄŲ Ų ŲŲŲÛĄØŲ ŲŲŲŲ ŲŲØ§ ŲŲØ°ŲŲØ¨ŲŲØ§ Ø§ŲØąŲŲØŗŲŲŲ Ø§ŲØēÛĄØąŲŲÛĄŲŲ°ŲŲŲ ÛĄ ŲŲØŦŲØšŲŲÛĄŲŲ°ŲŲŲ ÛĄ ŲŲŲŲŲŲØ§ØŗŲ Ø§Ų°ŲŲØŠŲââ Ø ŲŲØ§ŲØšÛĄØĒŲØ¯ÛĄŲŲØ§ ŲŲŲØ¸ŲŲ°ŲŲŲ ŲŲÛĄŲŲ ØšŲØ°ŲØ§Ø¨ŲØ§ Ø§Ų ŲŲŲÛĄŲ ŲØ§ âÛâ Ûâ ŲŖŲ§
And the people of Noah - when they denied the messengers, We drowned them, and We made them for mankind a sign. And We have prepared for the wrongdoers a painful punishment.
â Saheeh International
āĻāϰ āύā§āĻšā§āϰ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§ āϝāĻāύ āϰāĻžāϏā§āϞāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāϰā§āĻĒ āĻāϰāϞ āϤāĻāύ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āύāĻŋāĻŽāĻā§āĻāĻŋāϤ āĻāϰāϞāĻžāĻŽ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŽāĻžāύāĻŦāĻāĻžāϤāĻŋāϰ āĻāύā§āϝ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āϏā§āĻŦāϰā§āĻĒ āĻāϰ⧠āϰāĻžāĻāϞāĻžāĻŽ; āϝāĻžāϞāĻŋāĻŽāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻŽāĻŋ āĻŽāϰā§āĻŽāύā§āϤāĻĻ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϰāϏā§āϤā§āϤ āĻāϰ⧠āϰā§āĻā§āĻāĻŋāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
25:38
ŲŲŲØšŲØ§Ø¯ŲØ§ ŲŲŲØĢŲŲ ŲŲÛĄØ¯ŲØ§Û ŲŲ Ø§ŲØĩÛĄØŲ°Ø¨Ų Ø§ŲØąŲŲØŗŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲÛĄŲŲÛĸا بŲŲÛĄŲŲ Ø°Ų° ŲŲŲŲ ŲŲØĢŲŲÛĄØąŲØ§â īģŋīģŋ ŲŖŲ¨
And [We destroyed] ĘŋAad and ThamÅĢd and the companions of the well and many generations between them.
â Saheeh International
āĻāĻŽāĻŋ āϧā§āĻŦāĻāϏ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ âāĻāĻĻ, āĻāĻžāĻŽā§āĻĻ, āϰāĻžâāϏ⧠āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āϰā§āύā§āϤāĻŦāϰā§āϤ⧠āĻāĻžāϞā§āϰ āĻŦāĻšā§ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§āĻā§āĻāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
25:39
ŲŲŲŲŲŲŲØ§ ØļŲØąŲØ¨ÛĄŲŲØ§ ŲŲŲŲ Ø§ŲÛĄØ§ŲŲ ÛĄØĢŲØ§ŲŲâ ŲŲŲŲŲŲŲØ§ ØĒŲØ¨ŲŲŲØąÛĄŲŲØ§ ØĒŲŲØĒÛĄØ¨ŲŲÛĄØąŲØ§â īģŋīģŋ ŲŖŲŠ
And for each We presented examples [as warnings], and each We destroyed with [total] destruction.
â Saheeh International
āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻĻā§āώā§āĻāĻžāύā§āϤ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ, āĻāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻāϞāĻā§āĻ āĻāĻŽāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āĻŖ āϰā§āĻĒā§ āϧā§āĻŦāĻāϏ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
25:40
ŲŲŲŲŲŲØ¯ÛĄ Ø§ŲØĒŲŲÛĄØ§ ØšŲŲŲŲ Ø§ŲÛĄŲŲØąÛĄŲŲØŠŲ اŲŲŲØĒŲŲÛĄÛ¤ اŲŲ ÛĄØˇŲØąŲØĒÛĄ Ų ŲØˇŲØąŲ Ø§ŲØŗŲŲŲÛĄØĄŲâ Ø اŲŲŲŲŲŲ ÛĄ ŲŲŲŲŲÛĄŲŲŲÛĄØ§ ŲŲØąŲŲÛĄŲŲŲŲØ§ âÛ Ø¨ŲŲÛĄ ŲŲØ§ŲŲŲÛĄØ§ ŲŲØ§ ŲŲØąÛĄØŦŲŲÛĄŲŲ ŲŲØ´ŲŲÛĄØąŲØ§â Ų¤Ų
And they have already come upon the town which was showered with a rain of evil [i.e., stones]. So have they not seen it? But they are not expecting resurrection.
â Saheeh International
āϤāĻžāϰāĻžāϤ⧠āϏā§āĻ āĻāύāĻĒāĻĻ āĻĻāĻŋā§ā§āĻ āϝāĻžāϤāĻžā§āĻžāϤ āĻāϰ⧠āϝāĻžāϰ āĻāĻĒāϰ āĻŦāϰā§āώāĻŋāϤ āĻšā§ā§āĻāĻŋāϞ āĻ āĻāϞā§āϝāĻžāĻŖā§āϰ āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ; āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻāĻŋ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻāĻž āĻĒā§āϰāϤā§āϝāĻā§āώ āĻāϰā§āύāĻž? āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻĒā§āύāϰā§āϤā§āĻĨāĻžāύā§āϰ āĻāĻļāĻāĻāĻž āĻāϰā§āύāĻžāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
25:41
ŲŲØ§ŲØ°ŲØ§ ØąŲØ§ŲŲÛĄŲŲ Ø§ŲŲÛĄ ŲŲŲØĒŲŲØŽŲذŲŲÛĄŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ ŲŲØ˛ŲŲŲØ§ Ø Ø§ŲŲŲ°Ø°ŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲÛĄ Ø¨ŲØšŲØĢŲ Ø§ŲŲŲŲ°ŲŲ ØąŲØŗŲŲÛĄŲŲØ§â Ų¤ŲĄ
And when they see you, [O Muá¸Ĩammad], they take you not except in ridicule, [saying], "Is this the one whom Allah has sent as a messenger?
â Saheeh International
āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻāύ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻĻā§āĻā§ āϤāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻļā§āϧ⧠āĻ āĻžāĻā§āĻāĻž-āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻĒā§āϰ āĻĒāĻžāϤā§āϰ āϰā§āĻĒā§ āĻāĻŖā§āϝ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āĻŦāϞā§āĻ āĻ-āĻ āĻāĻŋ āϏā§, āϝāĻžāĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϰāĻžāϏā§āϞ āĻāϰ⧠āĻĒāĻžāĻ āĻŋā§ā§āĻā§āύ!
â Sheikh Mujibur Rahman
25:42
اŲŲÛĄ ŲŲØ§Ø¯Ų ŲŲŲŲØļŲŲŲŲŲŲØ§ ØšŲŲÛĄ Ø§Ų°ŲŲŲŲŲØĒŲŲŲØ§ ŲŲŲÛĄ ŲŲØ§Û¤ اŲŲÛĄ ØĩŲØ¨ŲŲØąÛĄŲŲØ§ ØšŲŲŲŲÛĄŲŲØ§â Ø ŲŲØŗŲŲÛĄŲŲ ŲŲØšÛĄŲŲŲ ŲŲÛĄŲŲ ØŲŲÛĄŲŲ ŲŲØąŲŲÛĄŲŲ Ø§ŲÛĄØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų Ų ŲŲÛĄ Ø§ŲØļŲŲŲŲ ØŗŲØ¨ŲŲÛĄŲŲØ§â Ų¤Ųĸ
He almost would have misled us from our gods had we not been steadfast in [worship of] them." But they are going to know, when they see the punishment, who is farthest astray in [his] way.
â Saheeh International
āϏā§āϤ⧠āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻšāϤ⧠āĻĻā§āϰ⧠āϏāϰāĻŋā§ā§ āĻĻāĻŋāϤ āϝāĻĻāĻŋ āύāĻž āĻāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āĻāϤā§āϝ⧠āĻĻā§ā§ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāώā§āĻ āĻŋāϤ āĻĨāĻžāĻāϤāĻžāĻŽāĨ¤ āϝāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϰāϤā§āϝāĻā§āώ āĻāϰāĻŦā§ āϤāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻžāύāĻŦā§ āĻā§ āϏāϰā§āĻŦāĻžāϧāĻŋāĻ āĻĒāĻĨāĻā§āϰāώā§āĻāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
25:43
Ø§ŲØąŲØĄŲŲÛĄØĒŲ Ų ŲŲŲ Ø§ØĒŲŲØŽŲØ°Ų Ø§ŲŲŲ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲ°ŲŽŲŲ Ø Ø§ŲŲŲØ§ŲŲÛĄØĒŲ ØĒŲŲŲŲÛĄŲŲ ØšŲŲŲŲÛĄŲŲ ŲŲŲŲŲÛĄŲŲØ§ Ûâ Ų¤ŲŖ
Have you seen the one who takes as his god his own desire? Then would you be responsible for him?
â Saheeh International
āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŋ āĻĻā§āĻāύāĻž āϤāĻžāĻā§, āϝ⧠āϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻŽāύāĻž āĻŦāĻžāϏāύāĻžāĻā§ āĻāĻĒāĻžāϏā§āϝ āϰā§āĻĒā§ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§? āϤāĻŦā§āĻ āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āϝāĻŋāĻŽā§āĻŽāĻžāĻĻāĻžāϰ āĻšāĻŦā§?
â Sheikh Mujibur Rahman
25:44
اŲŲ ÛĄ ØĒŲØÛĄØŗŲØ¨Ų اŲŲŲŲ Ø§ŲŲÛĄØĢŲØąŲŲŲŲ ÛĄ ŲŲØŗÛĄŲ ŲØšŲŲÛĄŲŲ Ø§ŲŲÛĄ ŲŲØšÛĄŲŲŲŲŲÛĄŲŲâ Ø اŲŲÛĄ ŲŲŲ ÛĄ اŲŲŲŲØ§ ŲŲØ§ŲÛĄØ§ŲŲÛĄØšŲØ§Ų Ųâ Ø¨ŲŲÛĄ ŲŲŲ ÛĄ Ø§ŲØļŲŲŲŲ ØŗŲØ¨ŲŲÛĄŲŲØ§â Ų¤Ų¤
Or do you think that most of them hear or reason? They are not except like livestock. Rather, they are [even] more astray in [their] way.
â Saheeh International
āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŋ āĻŽāύ⧠āĻāϰ āϝā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāĻāĻļ āĻļā§āύ⧠āĻ āĻŦā§āĻā§? āϤāĻžāϰāĻžāϤ⧠āĻĒāĻļā§āϰāĻ āĻŽāϤ; āĻŦāϰāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻāϰāĻ āĻ āϧāĻŽāĨ¤
â Sheikh Mujibur Rahman
Frightening the Idolators of Quraysh
Allah threatens the idolators who denied and opposed His Messenger Muhammad and He warns them of the punishment and painful torment He sent upon the previous nations who rejected their Messengers. Allah begins by mentioning Musa, upon him be peace, whom He sent along with his brother Harun as a helper -- i.e., as another Prophet who helped and supported him -- but Fir`awn and his chiefs denied them both:
دŲŲ ŲŲØąŲ اŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲØąŲŲŲŲ ØŖŲŲ ŲØĢŲŲŲŲŲŲØ§
(Allah destroyed them completely, and similar (awaits) the disbelievers) (47:10). And when the people of Nuh denied him, Allah destroyed them likewise, for whoever denies one Messenger denies all the Messengers, because there is no difference between one Messenger and another. If it had so happened that Allah had sent all His Messengers to them, they would have denied them all. Allah says:
ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲØŲ ŲŲŲŲ ŲŲØ§ ŲŲØ°ŲŲØ¨ŲŲØ§Ų Ø§ŲØąŲŲØŗŲŲŲ
(And Nuh's people, when they denied the Messengers,) although Allah sent only Nuh to them, and he stayed among them for 950 years, calling them to Allah and warning them of His punishment,
ŲŲŲ ŲØĸ ØĄŲØ§Ų ŲŲŲ Ų ŲØšŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ
(And none believed with him, except a few) (11:40). For this reason Allah drowned them all and left no one among the sons of Adam alive on earth apart from those who boarded the boat,
ŲŲØŦŲØšŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲØ§ØŗŲ ØĄŲØ§ŲŲØŠŲ
(and We made them a sign for mankind.) meaning a lesson to be learned. This is like the Ayah,
ØĨŲŲŲŲØ§ ŲŲŲ ŲŲØ§ ØˇŲØēŲØ§ اŲŲŲ ŲØĸØĄŲ ØŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲØŦŲØ§ØąŲŲŲØŠŲ - ŲŲŲŲØŦŲØšŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲ Ų ØĒŲØ°ŲŲŲØąŲØŠŲ ŲŲØĒŲØšŲŲŲŲŲØĸ ØŖŲØ°ŲŲŲ ŲŲØšŲŲŲØŠŲ
(Verily, when the water rose beyond its limits, We carried you in the boat. That We might make it a remembrance for you, and the keen ear may understand it) (69:11-12), which means: `We left for you ships that you ride upon to travel across the depths of the seas, so that you may remember the blessing of Allah towards you when He saved you from drowning, and made you the descendants of those who believed in Allah and followed His commandments.'
ŲŲØšŲØ§Ø¯Ø§Ų ŲŲØĢŲŲ ŲŲØ¯ŲØ§Ų ŲŲØŖŲØĩŲØŲŲØ¨Ų Ø§ŲØąŲŲØŗŲŲ
(And (also) `Ad and Thamud, and the Dwellers of Ar-Rass,) We have already discussed their story, which is referred to in more than one Surah, such as Surat Al-A`raf, and there is no need to repeat it here. As for the Dwellers of Ar-Rass, Ibn Jurayj narrated from Ibn `Abbas about the Dwellers of Ar-Rass that they were the people of one of the villages of Thamud. Ath-Thawri narrated from Abu Bukayr from `Ikrimah that Ar-Rass was a well where they buried (Rassu) their Prophet.
ŲŲŲŲØąŲŲŲØ§Ų بŲŲŲŲŲ Ø°ŲŲŲŲŲ ŲŲØĢŲبਧŲ
(and many generations in between. ) means nations, many more than have been mentioned here, whom We destroyed. Allah said:
ŲŲŲŲŲØ§ŲŲ ØļŲØąŲبŲŲŲØ§ ŲŲŲŲ Ø§ŲØ§ŲŲŲ ŲØĢŲØ§ŲŲ
(And for each We put forward examples,) meaning, `We showed them the proof and gave them clear evidence,' as Qatadah said, "They had no excuse."
ŲŲŲŲŲØ§ŲŲ ØĒŲØ¨ŲŲØąŲŲŲØ§ ØĒŲØĒŲØ¨ŲبਧŲ
(and each (of them) We brought to utter ruin.) means, `We destroyed them completely.' This is like the Ayah,
ŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲŲŲŲŲŲŲŲØ§ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØąŲŲŲŲ Ų ŲŲ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų ŲŲŲØŲ
(And how many generations (Qurun) have We destroyed after Nuh!) (17:17). "Generations" (Qurun) here refers to nations among mankind. This is like the Ayah,
ØĢŲŲ ŲŲ ØŖŲŲØ´ŲØŖŲŲŲØ§ Ų ŲŲ Ø¨ŲØšŲدŲŲŲŲ Ų ŲŲØąŲŲŲØ§Ų ØĄŲØ§ØŽŲØąŲŲŲŲ
(Then, after them, We created other generations (Qurun).) (23:42) Some defined a generation as being 120 years, or it was said that a generation was one hundred years, or eighty, or forty, etc. The most correct view is that a generation refers to nations who are one another's contemporaries, living at the same time. When they go and others succeed them, this is another generation, as it was recorded in the Two Sahihs:
ÂĢØŽŲŲŲØąŲ اŲŲŲŲØąŲŲŲŲ ŲŲØąŲŲŲŲØ ØĢŲŲ ŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲØØĢŲŲ ŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Âģ
(The best of generations is my generation, then the one that follows it, then the one that follows that.)
ŲŲŲŲŲŲØ¯Ų ØŖŲØĒŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØąŲŲŲØŠŲ اŲŲŲØĒŲŲ ØŖŲŲ ŲØˇŲØąŲØĒŲ Ų ŲØˇŲØąŲ Ø§ŲØŗŲŲŲŲØĄŲ
(And indeed they have passed by the town on which was rained the evil rain.) refers to the town of the people of Lut, which was called Sodom, and the way in which Allah dealt with it, when He destroyed it by turning it upside down and by sending upon it the rain of stones of baked clay, as Allah says:
ŲŲØŖŲŲ ŲØˇŲØąŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØˇŲØąØ§Ų ŲŲØŗŲØĸØĄŲ Ų ŲØˇŲØąŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲØ°ŲØąŲŲŲŲ
(And We rained on them a rain. And how evil was the rain of those who had been warned!) (26:176),
ŲŲØĨŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲØĒŲŲ ŲØąŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ų ŲŲØĩŲØ¨ŲØŲŲŲŲ - ŲŲØ¨ŲاŲŲŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲØ§Ų ØĒŲØšŲŲŲŲŲŲŲŲ
(Verily, you pass by them in the morning. And at night; will you not then reflect) (37:137-138),
ŲŲØĨŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØ¨ŲØŗŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ Ų
(And verily, they were right on the highroad.) (15:76),
ŲŲØĨŲŲŲŲŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØ¨ŲØĨŲŲ ŲØ§Ų Ų Ų ŲŲØ¨ŲŲŲŲ
(They are both on an open highway, plain to see) (15:79). Allah says:
ØŖŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØąŲŲŲŲŲŲŲØ§
(Did they not then see it) meaning, so that they might learn a lesson from what happened to its inhabitants of punishment for denying the Messenger and going against the commands of Allah.
بŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ŲØ§Ų ŲŲØąŲØŦŲŲŲŲ ŲŲØ´ŲبਧŲ
(Nay! But they used not to expect any resurrection.) means, the disbelievers who passed by it did not learn any lesson, because they did not expect any resurrection, i.e., on the Day of Judgement.
How the Disbelievers mocked the Messenger
Allah tells us how the disbelievers mocked the Messenger when they saw him. This is like the Ayah,
ŲŲØĨŲØ°Ųا ØąŲØĸŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų ØĨŲŲ ŲŲØĒŲŲØŽŲذŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲØ˛ŲŲØ§Ų
(And when the disbelievers see you, they take you not except for mockery) (21:36), which means that they tried to find faults and shortcomings in him. Here Allah says:
ŲŲØĨŲØ°Ųا ØąŲØŖŲŲŲŲŲ ØĨŲŲ ŲŲØĒŲŲØŽŲذŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲØ˛ŲŲØ§Ų ØŖŲŲŲŲØ°Ųا اŲŲŲØ°ŲŲ Ø¨ŲØšŲØĢŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØąŲØŗŲŲŲØ§Ų
(And when they see you, they treat you only in mockery (saying): "Is this the one whom Allah has sent as a Messenger") i.e., they said this by way of belittling and trying to undermine him, so Allah put them in their place, and said:
ŲŲŲŲŲŲØ¯Ų Ø§ØŗŲØĒŲŲŲØ˛ŲŲØĄŲ Ø¨ŲØąŲØŗŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲØ¨ŲŲŲŲŲ
(And indeed Messengers before you were mocked at) (6:10)
ØĨŲŲ ŲŲØ§Ø¯Ų ŲŲŲŲØļŲŲŲŲŲŲØ§ ØšŲŲŲ ØĄŲØ§ŲŲŲŲØĒŲŲŲØ§
(He would have nearly misled us from our gods,) They meant: `he nearly turned us away from worshipping idols, and he would have done so, had we not been patient and persevered in our ways.' So Allah said, warning and threatening them:
ŲŲØŗŲŲŲŲŲ ŲŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲ ØŲŲŲŲ ŲŲØąŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų
(And they will know, when they see the torment...)
They took Their Desires as their gods and were more astray than Cattle
Then Allah tells His Prophet that if Allah decrees that someone will be misguided and wretched, then no one can guide him except Allah, glory be to Him:
ØŖŲØąŲØĄŲŲŲØĒŲ Ų ŲŲŲ Ø§ØĒŲŲØŽŲØ°Ų ØĨŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØ§ŲŲ
(Have you seen him who has taken as his god his own vain desire) meaning, whatever he admires and sees as good in his own desires becomes his religion and his way. As Allah says:
ØŖŲŲŲŲ ŲŲ Ø˛ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ ØŗŲŲØĄŲ ØšŲŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲØąŲØĄŲØ§ŲŲ ØŲØŗŲŲØ§Ų ŲŲØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØļŲŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲØ´ŲØĸØĄŲ
(Is he then, to whom the evil of his deeds is made fair seeming. So that he consider it as good. Verily, Allah sends astray whom he wills.) 35:8
ØŖŲŲŲØŖŲŲØĒŲ ØĒŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØ§Ų
(Would you then be a guardian over him) Ibn `Abbas said: "During the Jahiliyyah, a man would worship a white rock for a while, then if he saw another that looked better, he would worship that and leave the first." Then Allah said:
ØŖŲŲ Ų ØĒŲØŲØŗŲØ¨Ų ØŖŲŲŲŲ ØŖŲŲŲØĢŲØąŲŲŲŲ Ų ŲŲØŗŲŲ ŲØšŲŲŲŲ ØŖŲŲŲ ŲŲØšŲŲŲŲŲŲŲŲ
(Or do you think that most of them hear or understand) meaning, they are worse than grazing cattle. Cattle only do what they were created to do, but these people were created to worship Allah Alone without associating partners with Him, but they worship others with Him, even though evidence has been established against them and Messengers have been sent to them.
ā§Šā§Ģ-ā§Ēā§Ļ āύāĻ āĻā§āĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻĢāϏā§āϰ: āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āĻšāĻžāĻŽā§āĻŽāĻžāĻĻ (āϏāĻ)-āĻā§ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻāĻŽā§āϰ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻ āĻ āĻŦāĻŋāϰā§āϧ⧠āϞā§āĻā§āϰāĻž āϝ⧠āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāύā§āύ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāϰ āϝāύā§āϤā§āϰāĻŖāĻžāĻĻāĻžāϝāĻŧāĻ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋāϰ āĻāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰāĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻ āϤā§āϤā§āϰ āĻāĻŽā§āĻŽāϤāĻĻā§āϰ āϝāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϰāĻžāϏā§āϞāĻĻā§āϰāĻā§ āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϝā§āĻŽāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āϧā§āĻŦāĻāϏ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞā§āύ, āϤā§āĻŽāύāĻŋāĻāĻžāĻŦā§ āĻŽāĻā§āĻāĻžāϰ āĻāĻ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāĻĻā§āϰāĻā§ āϧā§āĻŦāĻāϏ āĻāϰ⧠āĻĻā§āϝāĻŧāĻžāϰ āĻšā§āĻŽāĻāĻŋ āĻĻāĻŋāĻā§āĻā§āύāĨ¤ āĻšāϝāϰāϤ āĻŽā§āϏāĻž (āĻāĻ) āĻĨā§āĻā§āĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻļā§āϰ⧠āĻāϰāĻā§āύāĨ¤ āϤāĻžāĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞā§āύ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻā§āϰāĻžāϤāĻž āĻšāĻžāϰā§āύ (āĻāĻ)-āĻā§ āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝāĻāĻžāϰ⧠āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻžāĻāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻāύāĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĢāĻŋāϰāĻžāĻāύ āĻ āϤāĻžāϰ āĻ āϧā§āύāϏā§āĻĨ āϞā§āĻāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻĒāĻžāĻ āĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāύā§āύ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϤāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϧā§āĻŦāĻāϏ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āĻ āύā§āϰā§āĻĒ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāĻžāĻŽāĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻ āύā§āϰā§āĻĒ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻšāϝāϰāϤ āύā§āĻš (āĻāĻ)-āĻāϰ āĻāĻāĻŽā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§āĻ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύ āϝāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻšāϝāϰāϤ āύā§āĻš (āĻāĻ)-āĻā§ āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻāĻāύ āϰāĻžāϏā§āϞāĻā§ āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻŽāϏā§āϤ āϰāĻžāϏā§āϞāĻā§āĻ āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āĻāĻžāϰāĻŖ āϰāĻžāϏā§āϞāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻā§āύāĻ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨāĻā§āϝ āύā§āĻāĨ¤ āϝāĻĻāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āϏāĻŽāϏā§āϤ āϰāĻžāϏā§āϞāĻā§āĻ āĻĒā§āϰā§āϰāĻŖ āĻāϰāϤā§āύ āϤāĻŦā§ āϤāĻžāϰāĻž āϏāĻāϞāĻā§āĻ āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāϤā§āĨ¤ āĻ āĻāύā§āϝā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻŦāϞā§āύ āϝā§, āύā§āĻš (āĻāĻ)-āĻāϰ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāϝāĻŧ āϝāĻāύ āϰāĻžāϏā§āϞāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻāϰā§āĻĒ āĻāϰāϞ⧠(āĻļā§āώ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ)āĨ¤
āĻ āĻĨāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻļā§āϧā§āĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻšāϝāϰāϤ āύā§āĻš (āĻāĻ)-āĻā§āĻ āύāĻŦā§āϰā§āĻĒā§ āĻĒāĻžāĻ āĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϏāĻžāĻĄāĻŧā§ āύāϝāĻŧāĻļ āĻŦāĻāϰ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻāĻšā§āĻŦāĻžāύ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϤāĻžāϰ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋāϰ āĻāϝāĻŧ āĻĻā§āĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻ āϞā§āĻĒ āϏāĻāĻā§āϝāĻ āϞā§āĻ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āϤāĻžāϰ āĻāĻĒāϰ āĻā§āĻ āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύā§āύāĻŋāĨ¤ āĻāĻāύā§āϝā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻāϞāĻā§āĻ āύāĻŋāĻŽāĻā§āĻāĻŋāϤ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻāĻā§āĻ āĻŦāĻžāĻā§ āϰāĻžāĻā§āύāύāĻŋāĨ¤ āĻšāϝāϰāϤ āύā§āĻš (āĻāĻ)-āĻāϰ āύā§āĻāĻžāϰ āĻāϰā§āĻšā§āĻāĻŖ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻā§-āĻĒā§āώā§āĻ ā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻā§āύ āĻāĻĻāĻŽ āϏāύā§āϤāĻžāύāĻā§ āĻā§āĻŦāĻŋāϤ āĻāĻžāĻĄāĻŧā§āύāύāĻŋāĨ¤ āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞā§āύāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻŽāĻžāύāĻŦ āĻāĻžāϤāĻŋāϰ āĻāύā§āϝ⧠āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āϏā§āĻŦāϰā§āĻĒ āĻāϰ⧠āϰāĻžāĻāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻļāĻŋāĻā§āώāĻŖā§āϝāĻŧ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧ āĻāϰāϞāĻžāĻŽ āϝāĻžāϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻļāĻŋāĻā§āώāĻž āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ)āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϝāĻāύ āĻāϞā§āĻā§āĻāĻžāϏ āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ āϤāĻāύ āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāϰā§āĻšāĻŖ āĻāϰāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ āύā§āϝāĻžāύā§āĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻž āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻžāϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāĻ āĻāύā§āϝ⧠āϝā§, āĻļā§āϰā§āϤāĻŋāϧāϰ āĻāϰā§āĻŖ āĻāĻāĻž āϏāĻāϰāĻā§āώāĻŖ āĻāϰā§āĨ¤â (ā§Ŧ⧝: ā§§ā§§-⧧⧍)Â
āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āϤāϰāĻā§āĻāĻĒā§āϰā§āĻŖ āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰ⧠āύā§āĻāĻžāϝāĻŧ āĻāϰā§āĻšāĻŖ āĻāϰāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϰāĻā§āώāĻž āĻāϰāϞāĻžāĻŽ āϝāĻžāϤ⧠āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤāĻā§ āϏā§āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰ āϝā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰ⧠āύāĻŋāĻŽāĻā§āĻāĻŋāϤ āĻšāĻāϝāĻŧāĻž āĻĨā§āĻā§ āϰāĻā§āώāĻž āĻāϰāϞā§āύ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻŦā§ āĻŦāĻāĻļāϧāϰāĻĻā§āϰ āĻāĻāĻž āĻļāĻŋāĻā§āώāĻŖā§āϝāĻŧ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧ āĻšāϝāĻŧā§ āĻā§āϞ āϝā§, āϝāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻšā§āĻā§āĻŽāĻā§ āϏāϤā§āϝ āĻŦāϞ⧠āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāĻŦā§ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻŽā§āĻā§āϤāĻŋ āĻĒāĻžāĻŦā§āĨ¤āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĒāĻžāĻā§āϰ āĻāĻā§āϤāĻŋāĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ) āĻāĻĻ āĻ āϏāĻžāĻŽā§āĻĻā§āϰ āĻāĻāύāĻž āĻ āύā§āϝ āϏā§āϰāĻžāϝāĻŧ, āϝā§āĻŽāύ āϏā§āϰāĻžāϝāĻŧā§ āĻāϰāĻžāĻĢā§ āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻāĻāĻžāύ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻāύāĻžāϰ āĻĒā§āύāϰāĻžāĻŦā§āϤā§āϤāĻŋ āύāĻŋāώā§āĻĒā§āϰā§ā§āĻāύāĨ¤ āĻāĻāĻžāύ⧠āϰāĻžāϏā§āϏāĻŦāĻžāϏ⧠āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻāϞā§āĻāύāĻž āĻāϰāĻž āĻšāĻā§āĻā§ āĻšāϝāϰāϤ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻŦā§āĻŦāĻžāϏ (āϰāĻžāĻ) āĻŦāϞā§āύ āϝā§, āϤāĻžāϰāĻž āϏāĻžāĻŽā§āĻĻ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻā§āϰāĻžāĻŽāϏāĻŽā§āĻšā§āϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āϰāĻžāĻŽā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻŦāĻžāϏā§āĨ¤ āĻāĻāϰāĻžāĻŽāĻž (āϰāĻ) āĻŦāϞā§āύ āϝā§, āĻāϏāĻšāĻžāĻŦā§āϏ āϰāĻžāϏā§āϏ āĻšāϞ⧠āĻĢāĻžāϞāĻā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻŦāĻžāϏ⧠āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻšāϞ⧠āĻāϏāĻšāĻžāĻŦā§ āĻāϝāĻŧāĻžāϏāĨ¤āĻāĻžāϤāĻžāĻĻāĻž (āϰāĻ) āĻŦāϞā§āύ āϝā§, āĻĢāĻžāϞāĻ āĻšāĻā§āĻā§ āĻāϝāĻŧāĻžāĻŽāĻžāĻŽāĻžāϰ āĻā§āϰāĻžāĻŽāϏāĻŽā§āĻšā§āϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āϰāĻžāĻŽāĨ¤ āĻŽā§āϏāύāĻžāĻĻā§ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻŦāĻŋ āĻšāĻžāϤāĻŋāĻŽā§ āĻšāϝāϰāϤ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻŦā§āĻŦāĻžāϏ (āϰāĻžāĻ) āĻšāϤ⧠āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āĻāĻā§ āϝā§, āϰāĻžāϏā§āϏ āĻšāĻā§āĻā§ āĻāϝāĻžāϰāĻŦāĻžāĻāĻāĻžāύā§āϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻĒāĨ¤ āϏāĻžāĻāϰ⧠(āϰāĻ) āĻāĻŦā§ āĻŦāĻāϰ (āϰāĻ) āĻšāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāϰāĻžāĻŽāĻž (āϰāĻ) āĻšāϤ⧠āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻā§āύ āϝā§, āϰāĻžāϏ āĻšāϞ⧠āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻĒ āϝāĻžāϤ⧠āĻāϰ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŦā§ (āĻāĻ)-āĻā§ āĻĻāĻžāĻĢāύ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĨ¤Â
āĻāĻŦāύ⧠āĻāϏāĻšāĻžāĻ (āϰāĻ) āĻŽā§āĻšāĻžāĻŽā§āĻŽāĻžāĻĻ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻž'āĻŦ (āϰāĻžāĻ) āĻšāϤ⧠āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻā§āύ āϝā§, āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš (āϏāĻ) āĻŦāϞā§āĻā§āύāĻ āĻāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύ āϞā§āĻāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϝ⧠āϞā§āĻāĻāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻāĻžāύā§āύāĻžāϤ⧠āĻĒā§āϰāĻŦā§āĻļ āĻāϰāĻŦā§ āϏ⧠āĻšāϞ⧠āĻāĻžāϞ⧠āĻĻāĻžāϏāĨ¤ āĻāĻāύāĻž āĻāĻ āϝā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻāĻ āĻā§āϰāĻžāĻŽāĻŦāĻžāϏā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāĻāĻāύ āύāĻŦā§ āĻĒā§āϰā§āϰāĻŖ āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻ āĻāĻžāϞ⧠āĻĻāĻžāϏāĻāĻŋ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻ āĻā§āϰāĻžāĻŽā§āϰ āĻāϰ āĻā§āĻāĻ āϤāĻžāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύā§āύāĻŋāĨ¤ āĻā§āϰāĻžāĻŽāĻŦāĻžāϏ⧠āύāĻŦā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻļāϤā§āϰā§āϤāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻļā§āϰ⧠āĻāϰāϞā§āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻāĻāĻāĻž āĻā§āĻĒ āĻāύāύ āĻāϰāϞā§āĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻāĻā§ āĻ āĻā§āĻĒā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻĢā§āϞ⧠āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāĻ āĻŋāύ āĻāĻžāϰ⧠āĻĒāĻžāĻĨāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāϰ āĻŽā§āĻ āĻŦāύā§āϧ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϞā§āĨ¤ āĻ āĻĻāĻžāϏāĻāĻŋ āĻŦāύ⧠āĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāĻžāĻ āĻāĻžāĻāϤāϤāĻž āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻ āĻĒāĻŋāĻ ā§ āĻŦāĻšāύ āĻāϰ⧠āĻāύ⧠āĻŦāĻžāĻāĻžāϰ⧠āĻŦāĻŋāĻā§āϰ⧠āĻāϰāϤā§āĨ¤ āĻ āĻŽā§āϞā§āϝ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϏ⧠āĻāĻžāĻĻā§āϝ āĻ āĻĒāĻžāύā§āϝāĻŧ āĻā§āϰāϝāĻŧ āĻāϰāϤā§āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āĻāĻā§āϞ⧠āϏ⧠āĻ āĻā§āĻĒāĻāĻŋāϰ āύāĻŋāĻāĻ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāϏāϤā§āĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϏ⧠āĻā§āĻĒā§āϰ āĻŽā§āĻ āĻšāϤ⧠āĻ āĻļāĻā§āϤ āĻĒāĻžāĻĨāϰāĻāĻŋ āĻāĻ āĻŋāϝāĻŧā§ āύāĻŋāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻž āĻāĻ āĻžāϤ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻž āϤāĻžāĻā§ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰāϤā§āύāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻĻā§āϝ āĻ āĻĒāĻžāύā§āϝāĻŧ āϏ⧠āĻ āĻā§āĻĒā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āύāĻžāĻŽāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āĻĒāϰ⧠āĻāϰ āĻŽā§āĻ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§āϰ āύā§āϝāĻžāϝāĻŧ āĻŦāύā§āϧ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϤā§āĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϝāϤāĻĻāĻŋāύ āĻāĻžāĻāϞā§āύ āĻāϰā§āĻĒ āĻšāϤ⧠āĻĨāĻžāĻāϞā§āĨ¤āĻāϰāĻĒāϰ āĻāĻāĻĻāĻŋāύ āϏ⧠āĻ āĻā§āϝāĻžāϏāĻŽāϤ āĻāĻžāĻ āĻāĻžāĻāϤ⧠āĻā§āϞ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻ āĻā§āĻā§ āĻŦā§āĻāĻž āĻŦāĻžāĻāϧāϞā§āĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻŦā§āĻāĻžāĻāĻŋ āĻŦāĻšāύ āĻāϰāĻžāϰ āĻāĻā§āĻāĻž āĻāϰāϞā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāύā§āĻĻā§āϰāĻž āĻāϏ⧠āϝāĻžāĻāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āϏ⧠āĻļā§āϝāĻŧā§ āĻĒāĻĄāĻŧāϞ⧠āĻāĻŦāĻ āĻ āĻŦāĻļā§āώ⧠āĻāĻā§āϰ āĻā§āĻŽā§ āĻĸāϞ⧠āĻĒāĻĄāĻŧāϞā§āĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻž āϤāĻžāĻā§ āĻĻā§āϰā§āĻ āϏāĻžāϤ āĻŦāĻāϰ āϰāĻžāĻāϞā§āύāĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϏ⧠āĻā§āĻā§ āĻāĻ āϞ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāĻž āĻŽā§āĻāĻĄāĻŧ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĒāĻžāϰā§āĻļā§āĻŦ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύ āĻāϰāϞā§āĨ¤Â
āĻāĻŦāĻžāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻā§ āϏāĻžāϤ āĻŦāĻāϰ āĻā§āĻŽāĻŋāϝāĻŧā§ āϰāĻžāĻāϞā§āύāĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϏ⧠āĻā§āĻā§ āĻāĻ āϞ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻ ā§āϰ āĻŦā§āĻāĻžāĻāĻŋ āĻŦāĻšāύ āĻāϰ⧠āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāϞāϞā§āĨ¤ āϏ⧠āϧāĻžāϰāĻŖāĻž āĻāϰāϞ⧠āϝā§, āϏ⧠āĻĻāĻŋāύā§āϰ āĻāĻ āĻāύā§āĻāĻžāĻāĻžāϞ āĻā§āĻŽāĻŋāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āϏ⧠āĻā§āϰāĻžāĻŽā§ āĻāϏāϞ⧠āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻ ā§āϰ āĻŦā§āĻāĻžāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻā§āϰ⧠āĻāϰāϞā§āĨ¤ āϤāĻž āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āϏ⧠āĻāĻžāĻĻā§āϝ āĻ āĻĒāĻžāύā§āϝāĻŧ āĻāĻŋāύāϞ⧠āϝā§āĻŽāύ āϏ⧠āĻāϤāĻŋāĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āĻāϰāϤā§āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϝ⧠āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧ āĻā§āĻĒāĻāĻŋ āĻāĻŋāϞ āϤāĻž āϏ⧠āĻā§āĻāĻāϤ⧠āϞāĻžāĻāϞā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāĻāĻŋ āϏ⧠āĻĒā§āϞ⧠āύāĻžāĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻā§āĻŽā§āϰ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻāĻŽā§āϰ āĻļā§āĻāĻā§āĻāĻžāύ āĻĢāĻŋāϰ⧠āĻāϏā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϤāĻžāĻ āĻā§āĻĒā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ āĻšāϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŦā§āĻā§ āĻŦā§āϰ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύ⧠āϤāĻžāϰ āϏāϤā§āϝāϤāĻž āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰ⧠āύāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŦā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύāĻ âāĻ āĻāĻžāϞ⧠āĻĻāĻžāϏāĻāĻŋāϰ āĻāĻŋ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§ āĻŦāĻž āϏ⧠āĻā§āĻĨāĻžāϝāĻŧ āĻā§āĻā§ āϤāĻžāϰāĻž āĻāϤā§āϤāϰ⧠āĻŦāϞā§āĻāĻŋāϞāĻ âāĻāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāϰ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻāĻžāύāĻŋ āύāĻž āĻŦāĻž āĻŦāϞāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤â āĻ āĻŦāĻļā§āώ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻ āύāĻŦā§āϰ āϰā§āĻš āĻāĻŦāϝ āĻāϰ⧠āύā§āύāĨ¤ āĻāϰāĻĒāϰ āĻ āĻāĻžāϞ⧠āĻĻāĻžāϏāĻāĻŋ āĻā§āĻŽ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻžāĻā§āϰāϤ āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻš (āϏāĻ) āĻŦāϞā§āύāĻ âāύāĻŋāĻļā§āĻāϝāĻŧāĻ āĻ āĻāĻžāϞ⧠āĻĻāĻžāϏāĻāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻāĻžāύā§āύāĻžāϤ⧠āĻĒā§āϰāĻŦā§āĻļ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤â (āĻāĻŽāĻžāĻŽ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻžāϰā§āϰ (āϰāĻ) āĻāĻāĻž āĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻŽā§āϰāϏāĻžāϞāϰā§āĻĒā§ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāϤ⧠āĻŦāĻĄāĻŧāĻ āĻ āϏā§āĻŦāĻžāĻāĻžāĻŦāĻŋāĻāϤāĻž āĻ āĻ āϏā§āĻŦā§āĻā§āϤāĻŋ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āϏāĻŽā§āĻāĻŦāϤāĻ āĻ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧠āĻāĻāĻāĻŋāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻ āĻĒāϰāĻāĻŋ āĻĸā§āĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻā§āϝāĻŧāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻāϏāĻŦ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻžāĻ āϏāĻŦāĻā§āϝāĻŧā§ āĻāĻžāϞ āĻāĻžāύā§āύ)āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻžāϰā§āϰ (āϰāĻ) āĻŦāϞā§āύāĻ āĻ āϞā§āĻāĻā§āϞā§āĻā§ āĻ āĻāϏāĻšāĻžāĻŦā§āϰ āϰāĻžāϏā§āϏ-āĻāϰ āĻāĻĒāϰ āϏā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻāϰāĻž āĻŦā§āϧ āύāϝāĻŧ āϝāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻā§āϰāĻāύ āĻāĻžāϰā§āĻŽā§ āĻĻā§āϝāĻŧāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻā§āύāύāĻž, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻāĻŦāϰ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻā§āύ āϝā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āϧā§āĻŦāĻāϏ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻā§āύāĨ¤Â
āĻŦāϰāĻ āĻāϰāĻž āĻšāϞ⧠āĻāϰāĻžāĻ āϝāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āώāĻĻā§āϰ āϧā§āĻŦāĻāϏā§āϰ āĻĒāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŦā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻāϏāĻŦ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻžāĻ āϏāϰā§āĻŦāĻžāϧāĻŋāĻ āϏāĻ āĻŋāĻ āĻā§āĻāĻžāύā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāϰā§āĨ¤āĻāĻŽāĻžāĻŽ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻžāϰā§āϰ (āϰāĻ) āĻ āĻŽāϤāĻāĻŋ āĻĒāĻāύā§āĻĻāύā§āϝāĻŧ āĻŽāύ⧠āĻāϰā§āĻā§āύ āϝā§, āĻāϏāĻšāĻžāĻŦā§āϰ āϰāĻžāϏ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻ āĻāϏāĻšāĻžāĻŦā§āϞ āĻāĻāĻĻā§āĻĻ (āĻā§āĻŖā§āĻĄā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻĒāϤāĻŋāĻĻā§āϰ) -āĻā§ āĻŦā§āĻāĻžāύ⧠āĻšāϝāĻŧā§āĻā§ āϝāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻāύāĻž āĻā§āϰāĻāύ āĻāĻžāϰā§āĻŽā§āϰ āϏā§āϰāĻžāϝāĻŧā§ āĻŦā§āϰā§āĻā§ āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻāϏāĻŦ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧠āϏāĻ āĻŋāĻ āĻā§āĻāĻžāύā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāϰ⧠āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤ āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻā§āϤāĻŋāĻ (āĻāĻŽāĻŋ āϧā§āĻŦāĻāϏ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ) āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰā§āĻŦāϰā§āϤā§āĻāĻžāϞā§āϰ āĻŦāĻšā§ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāϝāĻŧāĻā§āĻāĨ¤ -āĻāϰ āĻ āϰā§āĻĨ āĻšāϞ⧠āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāϝāĻŧ āĻŦāĻž āĻāĻžāϤāĻŋāĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ)āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāϰ⧠āĻāĻŽāĻŋ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻāĻŋ āĻ āύā§āϝāĻžāύā§āϝ āĻāĻžāϤāĻŋ āĻŦāĻž āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāϝāĻŧāϏāĻŽā§āĻšāĻā§āĨ¤â (ā§¨ā§Š:ā§Ē⧍) āĻāĻžāϰ⧠āĻāĻžāϰ⧠āĻŽāϤ⧠(āĻāϰāĻŦāĻŋ)-āĻāϰ āϏā§āĻŽāĻž āĻšāϞ⧠āĻāĻāĻļ āĻŦāĻŋāĻļ āĻŦāĻāϰāĨ¤ āĻā§āĻ āĻā§āĻ āĻāĻāĻļ āĻŦāĻāϰāĻ āĻŦāϞā§āĻā§āύāĨ¤ āĻāĻžāϰ⧠āĻŽāϤ⧠āĻāĻļāĻŋ āĻŦāĻāϰāĨ¤ āĻāĻŦāĻžāϰ āĻāĻžāϰ⧠āĻāĻžāϰ⧠āĻāĻā§āϤāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻŋāĻļ āĻŦāĻāϰāĻ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻžāϰ⧠āĻāĻžāϰ⧠āĻāĻā§āϞ⧠āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻ āύā§āϝ āĻāĻā§āϤāĻŋāĻ āĻāĻā§āĨ¤ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļāĻŽāĻžāύ āĻāĻā§āϤāĻŋ āĻāĻ āϝā§, (āĻāϰāĻŦāĻŋ) āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧ āĻĒāϰāϏā§āĻĒāϰ āĻāĻāĻ āϝā§āĻā§ āĻŦāϏāĻŦāĻžāϏāĻāĻžāϰ⧠āĻāĻžāϤāĻŋ āĻŦāĻž āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāϝāĻŧāϏāĻŽā§āĻšāĻā§āĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϝāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻĻāĻžāϝāĻŧ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻĄāĻŧā§ āϝāĻžāϝāĻŧ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻŋāĻāύ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāĻāĻļāϧāϰāĻā§, āϤāĻāύ āϏā§āĻāĻž āĻšāϝāĻŧ āĻ āĻĒāϰ āϝā§āĻāĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āϏāĻšā§āĻš āĻŦā§āĻāĻžāϰ⧠āĻ āϏāĻšā§āĻš āĻŽā§āϏāϞāĻŋāĻŽā§ āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĻ âāĻāĻŽāĻžāϰ āϝā§āĻ āϏāϰā§āĻŦā§āϤā§āϤāĻŽ āϝā§āĻāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āĻāϤā§āϤāĻŽ āĻšāϞ⧠āĻāϰ āύāĻŋāĻāĻāĻŦāϰā§āϤ⧠āϝā§āĻ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āĻāϰ āύāĻŋāĻāĻāĻŦāϰā§āϤ⧠āϝā§āĻāĨ¤â
āĻŽāĻšāĻžāĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻžāύā§āĻŦāĻŋāϤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞā§āύāĻ āϤāĻžāϰāĻž āϤ⧠āϏā§āĻ āĻāύāĻĒāĻĻ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻ āϝāĻžāϤāĻžāϝāĻŧāĻžāϤ āĻāϰ⧠āϝāĻžāϰ āĻāĻĒāϰ āĻŦāϰā§āώāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ āĻ āĻāϞā§āϝāĻžāĻŖā§āϰ āĻŦā§āώā§āĻāĻŋāĨ¤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻšāϝāϰāϤ āϞā§āϤ (āĻāĻ)-āĻāϰ āĻāĻāĻŽā§āϰ āĻā§āϰāĻžāĻŽ, āϝā§āĻāĻžāĻā§ āϏā§āĻĻā§āĻŽ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧ, āϝāĻžāĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāϞā§āĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻā§āϝāĻŧāĻž āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϰāϏā§āϤāϰ-āĻāĻāĻāϰ āĻŦā§āώā§āĻāĻŋāϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āϧā§āĻŦāĻāϏ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ)āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻŦāϰā§āώāĻŖ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ, āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āϝāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻŦāϰā§āώāĻŋāϤ āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻāĻŋāϞ āĻ āĻāϞā§āϝāĻžāĻŖāĻāϰāĨ¤â (⧍ā§: ā§Ģā§Ž) āĻāϰ āĻāĻ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ)āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϤā§āĻŽāϰāĻž āϤ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϧā§āĻŦāĻāϏāĻžāĻŦāĻļā§āώāĻā§āϞ⧠āĻ āϤāĻŋāĻā§āϰāĻŽ āĻāϰ⧠āĻĨāĻžāĻā§ āϏāĻāĻžāϞ⧠āĻ āϏāύā§āϧā§āϝāĻžāϝāĻŧ, āϤāĻŦā§āĻ āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻ āύā§āϧāĻžāĻŦāύ āĻāϰāĻŦā§ āύāĻž?â (ā§Šā§:ā§§ā§Šā§-ā§§ā§Šā§Ž) āĻāĻāύā§āϝā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻž āĻāĻāĻžāύ⧠āĻŦāϞā§āύāĻ āϤāĻŦā§ āĻāĻŋ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻāĻž āĻĒā§āϰāϤā§āϝāĻā§āώ āĻāϰ⧠āύāĻž? āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻĒā§āϰāϤā§āϝāĻā§āώ āĻāϰāϞ⧠āĻ āϞā§āĻāĻĻā§āϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϰāĻžāϏā§āϞāĻā§ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāύā§āύ āĻāϰāĻž āĻāĻŦāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĻā§āĻļā§āϰ āĻŦāĻŋāϰā§āĻĻā§āϧāĻžāĻāϰāĻŖ āĻāϰāĻžāϰ āĻāĻžāϰāĻŖā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϝ⧠āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻ āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ āϤāĻžāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻ āϞā§āĻāĻā§āϞ⧠āĻļāĻŋāĻā§āώāĻž āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϤā§āĨ¤āĻāϰāĻĒāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻŦāϞā§āύāĻ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻĒā§āύāϰā§āϤā§āĻĨāĻžāύā§āϰ āĻāĻļāĻāĻāĻž āĻāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻāĻ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰāĻĻā§āϰ āϝāĻžāϰāĻž āĻ āĻāύāĻĒāĻĻ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāĻŽāύāĻžāĻāĻŽāύ āĻāϰ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻ āϞā§āĻāĻĻā§āϰ āϧā§āĻŦāĻāϏāĻžāĻŦāĻļā§āώ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻļāĻŋāĻā§āώāĻž āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ āĻā§āύāύāĻž, āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻšāĻžāϝāĻŋāϰ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāĻā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏāĻ āĻāϰ⧠āύāĻžāĨ¤Â
ā§Ēā§§-ā§Ēā§Ē āύāĻ āĻā§āĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻĢāϏā§āϰ: āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻāĻŦāϰ āĻĻāĻŋāĻā§āĻā§āύ āϝā§, āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāϰāĻž āϝāĻāύ āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš (āϏāĻ)-āĻā§ āĻĻā§āĻā§ āϤāĻāύ āϤāĻžāĻāĻā§ āĻāĻĒāĻšāĻžāϏ āĻ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻĒ āĻāϰā§āĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āύāĻ âāϝāĻāύ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰāϰāĻž āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻĻā§āĻā§ āϤāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻļā§āϧ⧠āĻ āĻžāĻā§āĻāĻž-āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻĒā§āϰ āĻĒāĻžāϤā§āϰ āϰā§āĻĒā§ āĻāĻŖā§āϝ āĻāϰā§āĨ¤â āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻā§ āĻĻā§āώ-āϤā§āϰā§āĻāĻŋāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āώāĻŋāϤ āĻāϰā§āĨ¤ āĻāĻāĻžāύ⧠āĻŽāĻšāĻžāĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻžāύā§āĻŦāĻŋāϤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞā§āύāĻ āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻāύ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻĻā§āĻā§ āϤāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻļā§āϧ⧠āĻ āĻžāĻā§āĻāĻž-āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻĒā§āϰ āĻĒāĻžāϤā§āϰ āϰā§āĻĒā§ āĻāĻŖā§āϝ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āĻŦāϞā§- āĻāĻ āĻāĻŋ āϏā§, āϝāĻžāĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϰāĻžāϏā§āϞ āĻāϰ⧠āĻĒāĻžāĻ āĻŋāϝāĻŧā§āĻā§āύāĨ¤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻāĻā§ āĻāĻžāĻā§ āĻāϰāĻžāϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻāĻāĻĨāĻž āĻŦāϞā§āĨ¤ āϤāĻžāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āώā§āĻā§āϤāĻŋ āĻ āĻŦāĻĻāĻā§āϝāĻžāϏā§āϰ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻā§āύāĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ)āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§āĻ āϰāĻžāϏā§āϞāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻĒ āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞāĨ¤â (ā§Ŧ: ā§§ā§Ļ)Â
āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻā§āϤāĻŋāĻ āϏ⧠āϤ⧠āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāĻāĻŖ āĻšāϤ⧠āĻĻā§āϰ⧠āϏāϰāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāϤā§āĨ¤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻž āĻ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāĻĻā§āϰ āĻāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻāĻĻā§āϧā§āϤāĻŋ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻŦāϞā§āύ, āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞā§- āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āĻāϤā§āϝ⧠āĻĻā§āĻĸāĻŧ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāώā§āĻ āĻŋāϤ āύāĻž āĻĨāĻžāĻāϞ⧠āϏ⧠āϤ⧠āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻšāϤ⧠āϏāϰāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāϤā§āĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻ āĻšā§āĻŽāĻāĻŋāϰ āϏā§āϰ⧠āĻŦāϞā§āύāĻ āϝāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϰāϤā§āϝāĻā§āώ āĻāϰāĻŦā§ āϤāĻāύ āĻāĻžāύāĻŦā§ āĻā§ āϏāϰā§āĻŦāĻžāϧāĻŋāĻ āĻĒāĻĨāĻā§āϰāώā§āĻāĨ¤āĻāϰāĻĒāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āύāĻŦā§ (āϏāĻ)-āĻā§ āĻāĻžāύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻā§āύ āϝā§, āϝāĻžāϰ āϤāĻāĻĻā§āϰ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĻā§āϰā§āĻā§āĻ āĻ āĻĒāĻĨāĻā§āϰāώā§āĻāϤāĻž āϞāĻŋāĻā§ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻā§āύ āϤāĻžāĻā§ āĻŽāĻšāĻžāĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻžāύā§āĻŦāĻŋāϤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻāϰ āĻā§āĻāĻ āϏā§āĻĒāĻĨ āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ āϤāĻžāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞā§āύāĻ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŋ āĻĻā§āĻā§ āύāĻž āϤāĻžāĻā§, āϝ⧠āϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻŽāύāĻž āĻŦāĻžāϏāύāĻžāĻā§ āĻāϞāĻžāĻšāϰā§āĻĒā§ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§? āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āϝ⧠āĻĒā§āϰāĻŦā§āϤā§āϤāĻŋāϰ āĻĻāĻžāϏ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϰāĻŦā§āϤā§āϤāĻŋ āϝāĻž āĻāĻžāϝāĻŧ āϤāĻžāĻ āϝ⧠āĻāĻžāϞ āĻŽāύ⧠āĻāϰā§, āϏā§āĻāĻžāĻ āϤāĻžāϰ āĻĻā§āĻŦā§āύ āĻ āĻŽāĻžāϝāĻšāĻžāĻŦāĨ¤ āϝā§āĻŽāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻŦāϞā§āύāĻ (āĻāϰāĻŦāĻŋ)āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ âāϤāĻŦā§ āĻāĻŋ āϝ⧠āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻāĻžāϰāĻžāĻĒ āĻāĻžāĻ āϤāĻžāϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻļā§āĻāύā§āϝāĻŧ āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§, āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϏ⧠āĻāĻāĻžāĻā§ āĻāϤā§āϤāĻŽ āĻĻā§āĻā§? āύāĻŋāĻļā§āĻāϝāĻŧāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϝāĻžāĻā§ āĻāĻžāύ āĻĒāĻĨāĻā§āϰāώā§āĻ āĻāϰā§āύāĨ¤â (ā§Šā§Ģ: ā§Ž)Â
āĻ āĻāύā§āϝā§āĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāĻžāύ⧠āĻŦāϞā§āύāĻ āϤāĻŦā§āĻ āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻāϰā§āĻŽāĻŦāĻŋāϧāĻžāϝāĻŧāĻ āĻšāĻŦā§?āĻšāϝāϰāϤ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻŦā§āĻŦāĻžāϏ (āϰāĻžāĻ) āĻŦāϞā§āύ āϝā§, āĻ āĻā§āĻāϤāĻžāϰ āϝā§āĻā§ āĻāĻāĻāύ āϞā§āĻ āĻāĻŋāĻā§āĻāĻžāϞ āϝāĻžāĻŦāϤ āϏāĻžāĻĻāĻž āĻĒāĻžāĻĨāϰā§āϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻāϰāϤā§āĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϝāĻāύ āĻĻā§āĻāϤ⧠āϝā§, āĻāĻāĻžāϰ āĻā§āϝāĻŧā§ āĻ āύā§āϝāĻāĻŋ āĻā§āĻā§āώā§āĻāϤāϰ, āϤāĻāύ āĻĒā§āϰā§āĻŦāĻāĻŋāϰ āĻĒā§āĻāĻž āĻā§āĻĄāĻŧā§ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻ āĻĻā§āĻŦāĻŋāϤā§āϝāĻŧāĻāĻŋāϰ āĻĒā§āĻāĻž āĻļā§āϰ⧠āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϤā§āĨ¤āĻāϰāĻĒāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āĻāϞāĻž āĻŦāϞā§āύāĻ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŋ āĻĻā§āĻā§ āύāĻž āϝā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāĻāĻļ āĻļā§āύ⧠āĻ āĻŦā§āĻā§? āϤāĻžāϰāĻž āϤ⧠āĻĒāĻļā§āϰāĻ āĻŽāϤ; āϤāĻžāϰāĻž āĻāϰ⧠āĻ āϧāĻŽāĨ¤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻž āĻŦāĻŋāĻāϰāĻŖāĻāĻžāϰ⧠āĻĒāĻļā§āϰ āĻā§āϝāĻŧā§āĻ āĻāĻžāϰāĻžāĻĒāĨ¤ āĻāĻžāϰāĻŖ āĻĒāĻļā§āϰāĻž āĻ āĻāĻžāĻāĻ āĻāϰ⧠āϝ⧠āĻāĻžāĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻāĻā§āϞā§āĻā§ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāĻ āĻŽāĻžāύā§āώāĻā§ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§ āĻāĻ āĻļāϰā§āĻ āĻŦāĻŋāĻšā§āύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤā§āϰ āĻāύā§āϝā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻž āĻĒāĻžāϞāύ āĻāϰā§āύāĻŋāĨ¤ āĻŦāϰāĻ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻā§ āĻŦāĻžāĻĻ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻ āύā§āϝā§āϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻĻāϞā§āϞ āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖāĻžāĻĻāĻŋ āĻāĻžāϝāĻŧā§āĻŽ āĻšāĻāϝāĻŧāĻž āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āϰāĻžāϏā§āϞāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒā§āϰā§āϰāĻŖ āĻāϰāĻž āϏāϤā§āϤā§āĻŦā§āĻ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻļāϰā§āĻ āϏā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻāϰā§āĨ¤Â
Â
ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§ ØŖŲŲŲØąŲØēŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲØ§ ØĩŲØ¨ŲØąØ§Ų ŲŲØĢŲØ¨ŲŲØĒŲ ØŖŲŲŲØ¯ŲØ§Ų ŲŲŲØ§ ŲŲØ§ŲØĩŲØąŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲØ§ŲŲØąŲŲŲŲ
Rabbana afrigh 'alayna sabran wa thabbit aqdamana wansurna 'alal-qawmil-kafirin
Our Lord! Bestow on us endurance, make our foothold sure, and give us help against the disbelieving folk.
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦ! āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒā§āϰā§āĻŖ āϏāĻšāĻŋāώā§āĻŖā§āϤāĻž āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āύ, āĻāϰ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāϰāĻŖāĻā§āϞāĻŋ āĻ āĻāϞ āϰāĻžāĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰ āĻāĻžāϤāĻŋāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰā§āύ!Â
Al-Baqarah - 2:250
2:250
ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ Ø¨ŲØąŲØ˛ŲŲØ§Û ŲŲØŦŲØ§ŲŲŲØĒŲ ŲŲØŦŲŲŲŲØ¯ŲŲŲÛĻ ŲŲØ§ŲŲŲØ§Û ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§Ų ØŖŲŲŲØąŲØēŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲØ§ ØĩŲØ¨ŲØąŲÛØ§ ŲŲØĢŲØ¨ŲŲØĒŲ ØŖŲŲŲØ¯ŲØ§Ų ŲŲŲØ§ ŲŲŲąŲØĩŲØąŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲ ŲąŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲąŲŲŲŲŲŲ°ŲŲØąŲŲŲŲ ŲĸŲĨŲ
And when they went forth to [face] Goliath and his soldiers, they said, "Our Lord, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."
â Saheeh International
āĻāĻŦāĻ āϝāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻžāϞā§āϤ āĻ āϤāĻžāϰ āϏā§āύāĻžāĻŦāĻžāĻšāĻŋāύā§āϰ āϏāĻŽā§āĻŽā§āĻā§āύ āĻšāϞ, āĻŦāϞāϤ⧠āϞāĻžāĻāϞāĻ āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϰāĻžāĻŦā§āĻŦ! āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒā§āϰā§āĻŖ āϏāĻšāĻŋāώā§āĻŖā§āϤāĻž āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āύ, āĻāϰ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāϰāĻŖāĻā§āϞāĻŋ āĻ āĻāϞ āϰāĻžāĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻĢāĻŋāϰ āĻāĻžāϤāĻŋāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰā§āύ!
â Sheikh Mujibur Rahman
āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻāύ (āϝā§āĻĻā§āϧāĻžāϰā§āĻĨā§) āĻāĻžāϞā§āϤ āĻ āϤāĻžāϰ āϏā§āύā§āϝāĻŦāĻžāĻšāĻŋāύā§āϰ āϏāĻŽā§āĻŽā§āĻā§āύ āĻšāϞ, āϤāĻāύ āĻŦāϞāϞ, âāĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ! āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϧā§āϰā§āϝ āĻĻāĻžāύ āĻāϰ, āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻ āĻŦāĻŋāĻāϞāĻŋāϤ āϰāĻžāĻ āĻāĻŦāĻ āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ⧠āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§ā§āϰ āĻŦāĻŋāϰā§āĻĻā§āϧ⧠āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĨ¤â[ā§§]
[ā§§] āĻāĻžāϞā§āϤ āϏā§āĻ āĻļāϤā§āϰā§āĻĻāϞā§āϰ āϏā§āύāĻžāĻĒāϤāĻŋ āĻ āĻĻāϞāύā§āϤāĻž āĻāĻŋāϞ, āϝāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϤā§āĻŦāĻžāϞā§āϤ āĻ āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻā§āĻā§āĻĻā§āϰ āϏāĻāĻāϰā§āώ āĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻāϰāĻž āĻāĻŋāϞ āĻāĻŽāĻžāϞā§āĻā§āĻŦāĻž āĻāĻžāϤāĻŋāĨ¤ āϏā§āĻ āϏāĻŽā§ā§ āĻāĻ āĻāĻžāϤāĻŋ āĻŦā§ āĻĻā§āϰā§āϧāϰā§āώ āϝā§āĻĻā§āϧ-āĻŦāĻŋāĻļāĻžāϰāĻĻ āĻāĻŦāĻ āĻŦā§āϰ āύāĻžāĻŽā§ āĻĒā§āϰāϏāĻŋāĻĻā§āϧ āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻ āĻĒā§āϰāϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋāϰ āĻāĻžāϰāĻŖā§ āĻ āĻŋāĻ āϝā§āĻĻā§āϧā§āϰ āϏāĻŽā§ āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰāĻāĻŖ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻāĻ āϧā§āϰā§āϝ āĻ āϏā§āĻĻā§ā§ āĻĨāĻžāĻāĻžāϰ āϤāĻāĻĢā§āĻ āĻā§ā§ā§ āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻĢāϰā§āϰ āĻŽā§āĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžā§ āĻāĻŽāĻžāύā§āϰ āϏāĻĢāϞāϤāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻĻā§'āĻ āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§, (āϝā§āĻĻā§āϧā§āϰ) āĻĒāĻžāϰā§āĻĨāĻŋāĻŦ āĻāĻĒāĻāϰāĻŖāĻžāĻĻāĻŋ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻ āϤā§āϝāĻžāĻŦāĻļā§āϝāĻ āĻšāϞ, āĻ āϰāĻāĻŽ āĻĒāϰāĻŋāϏā§āĻĨāĻŋāϤāĻŋāϤ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āώāĻāĻžāĻŦā§ āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻāϰāĻžāĨ¤ āϝā§āĻŽāύ, āĻŦāĻĻāϰā§āϰ āϝā§āĻĻā§āϧ⧠āύāĻŦā§ āĻāϰā§āĻŽ (āϏāĻžāĻ) āĻ āϤā§āϝāϧāĻŋāĻ āĻāĻžāĻā§āϤāĻŋ-āĻŽāĻŋāύāϤāĻŋāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻŦāĻŋāĻā§ āĻ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻā§ā§ā§ āĻĻā§'āĻ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϰ āϏ⧠āĻĻā§'āĻ āĻāĻŦā§āϞ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āĻĢāϞ⧠āĻ āϤā§āĻŦ āĻ āϞā§āĻĒ āϏāĻāĻā§āϝāĻ āĻŽā§āϏāϞāĻŋāĻŽ āĻĻāϞ āĻ āϧāĻŋāĻ āϏāĻāĻā§āϝāĻ āĻāĻžāĻĢā§āϰ āĻĻāϞā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻā§ āϞāĻžāĻ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĨ¤
اŲŲŲŲŲŲ ŲŲ ØĩŲŲŲŲŲØ¨Ø§Ų ŲØ§ŲŲŲØšØ§Ų
Allaahumma sayyiban naafi'an.
O Allah, (bring) beneficial rain clouds.
āĻšā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš! āϞāĻžāĻāĻĻāĻžāϝāĻŧāĻ āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻŦāϰā§āώāĻŖ āĻāϰāĨ¤Â
Al-Bukhari 2:158
Narrated Aisha:
Whenever Allah's Messenger (īˇē) saw the rain, he used to say, "O Allah! Let it be a strong fruitful rain."
ØŲدŲŲØĢŲŲŲØ§ Ų ŲØŲŲ ŲŲØ¯Ų Ų ŲŲŲŲ Ø§Ø¨ŲŲŲ Ų ŲŲŲØ§ØĒŲŲŲ ØŖŲØ¨ŲŲ Ø§ŲŲØŲØŗŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØąŲŲŲØ˛ŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲ ØŖŲØŽŲØ¨ŲØąŲŲŲØ§ ØšŲØ¨ŲØ¯Ų Ø§ŲŲŲŲŲŲØ ŲŲØ§ŲŲ ØŖŲØŽŲØ¨ŲØąŲŲŲØ§ ØšŲØ¨ŲŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲŲØ ØšŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲØšŲØ ØšŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲŲ Ų Ø¨ŲŲŲ Ų ŲØŲŲ ŲŲØ¯ŲØ ØšŲŲŲ ØšŲØ§ØĻŲØ´ŲØŠŲØ ØŖŲŲŲŲ ØąŲØŗŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØĩŲŲ Ø§ŲŲŲ ØšŲŲŲ ŲØŗŲŲ ŲŲØ§ŲŲ ØĨŲØ°Ųا ØąŲØŖŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØˇŲØąŲ ŲŲØ§ŲŲ â "â ØĩŲŲŲŲØ¨Ųا ŲŲØ§ŲŲØšŲا â"ââ.â ØĒŲØ§Ø¨ŲØšŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲŲ Ų Ø¨ŲŲŲ ŲŲØŲŲŲŲ ØšŲŲŲ ØšŲØ¨ŲŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲŲâ.â ŲŲØąŲŲŲØ§ŲŲ Ø§ŲØŖŲŲŲØ˛ŲاؚŲŲŲŲ ŲŲØšŲŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲØšŲâ.â
ā§§ā§Ļā§Šā§¨. âāĻā§āĻŋāĻļāĻžāĻšā§ (āϰāĻžāϝāĻŋ.) āĻšāϤ⧠āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤāĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāĻžāϏā§āϞ āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻžāϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽ āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻĻā§āĻāϞ⧠āĻŦāϞāϤā§āύ, āĻšā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšā§! āĻŽā§āώāϞāϧāĻžāϰāĻžā§ āĻāϞā§āϝāĻžāĻŖāĻāϰ āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻĻāĻžāĻāĨ¤ āĻā§āĻŦāĻžāϏāĻŋāĻŽ āĻāĻŦāύ⧠āĻā§āĻžāĻšā§āĻā§āĻž (āϰāĻš.) âāĻāĻŦāĻžāĻāĻĻā§āϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏā§āϤā§āϰ⧠āϤāĻžāϰ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻžā§ âāĻāĻŦāĻĻā§āϞā§āϞāĻžāĻšā§ (āϰāĻš.)-āĻāϰ āĻ āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻ âāĻāĻāĻžā§āϞ āĻ āĻāĻāϝāĻžā§ā§ (āϰāĻš.) āύāĻžāĻĢāĻŋâ (āϰāĻš.) āĻšāϤ⧠āϤāĻž āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤Â
Muhammad (īˇē) became Rasoolullah. Rasoolullah means the Messenger of Allah. This is the one who delivers the message from Allah SWT to the people.
RASOOLULLAH TEACHES HIS FAMILY
Prophet Muhammad (īˇē) began teaching Islam to his family and relatives.
The first woman to believe in him was his wife Khadeejah (R).
The first man was his friend Abu Bakr (R).Â
The first boy to believe in the Prophet was his cousin Ali.
The first servant was Zaid bin Harithah.
Many more of the Prophet's friends and family believed in him and became Muslims. They believed that Allah was the One and only God. They also believed in all the prophets who were sent by Allah, starting with Adam (A) and ending with Muhammad (īˇē).
There are many others who accepted Islam early on. They are Othman Ibn Affan, Sa'd Ibn abi Waqqas, Az-Zubayr ibn-ul-Awwam, Talhah Ibn Obaydillah, Sa'eed Ibn Zaid, Abu Obaydah Al-Jarrah and Others.
WHAT IS A "SAHABI?"
A Sahabi is a man who saw the Prophet (īˇē), and believed in him. We should say: "Radiy-Allahu Anhu"
after we say or hear his name. Sahabah is the plural of Sahabi.
HOW ABOUT IF IT WAS A WOMAN?
We call her a Sahabiyyah. We should say: "Radiya-Allahu Anha" which means "May Allah be pleased with her" after we say or hear her name. Sahabiyyat is the plural of Sahabiyyah.
Who was the first person to become Muslim? First man? First child?
What is a Sahabi? Name a few Sahabah.